Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Використання автентичних матеріалів лингвострановедческого характеру як основа організації іншомовного спілкування в 8-9 класах

Реферат Використання автентичних матеріалів лингвострановедческого характеру як основа організації іншомовного спілкування в 8-9 класах





одяка;

Як скласти програму перебування туристичної делегації і т.д.

Отримання додаткової країнознавчої інформації з автентичних текстів тісно пов'язане з вивченням і засвоєнням мовних одиниць, що відображають особливості культури британського народу. А тому читання та аудіювання тестів, що виражають оцінну характеристику, думка, точку зору (діалоги, листи, роздуми) є важливим аспектом роботи у навчанні іншомовної комунікації. p align="justify"> Коротко викладаючи методику роботи з текстами, можна визначити її наступним чином:

Робота над діалогом включає в себе 4 етапи

розставте репліки ...

складіть за ключовими словами ...

доповніть ...

складіть по заданій ситуації ...; і проходить стадії від діалогу-зразка до спонтанного діалогу.

Представлена ​​далі система вправ використовується на основному етапі роботи з і спрямована на формування комунікативної компетенції учнів на основі активного використання отриманих з текстів нових мовних засобів лингвострановедческой інформації.

Підбір вправ здійснювався з урахуванням різних систем текстових вправ, розроблених такими авторами як С.К. Фоломкіна, Г.В. Рогова, В.Л. Скалкін, І.Л. Бім, Є.І. Пасів. В основу представленої системи лягла типологія вправ для роботи з автентичними текстами, запропонована Г.І. Вороніної. p align="justify"> Розглядаючи методику роботи з автентичними текстами лингвострановедческого характеру, необхідно виділити таку серію вправ, яка враховує специфіку даного виду текстів і спрямована на розвиток навичок читання аудіювання з подальшим виведенням на опосередковане спілкування. Такі вправи дозволяють читати і сприймати на слух країнознавчі автентичні тексти різних жанрів і видів, а потім на їх основі формувати практичні вміння глибокого сприйняття цих матеріалів. Ці вправи являють собою цільну систему і робота з даною системою дозволяє досягти поетапно:

розуміння тексту з витягом з нього особистісно значимої інформації (вправи рецептивного характеру);

відтворення засвоєного матеріалу (вправи репродуктивного характеру);

інтерпретація прочитаного або прослуханого тексту з елементами аналізу (вправи репродуктивно-продуктивного характеру);

використання отриманої з текстів інформації в ситуаціях спілкування (вправи продуктивного характеру).

Така типологія вправ відповідає вимогам комунікативної технології навчання іноземної мови у школі і має виражену комунікативну спрямованість. А учні виявляють інтерес до англійської мови взагалі, і до змісту засвоєних текстів, зокрема. Крім того, засвоєна ними лінгвокраїнознавча інформація може бути використана і в змодельованих ситуаціях проблемної комунікації, і в умовах вільного природно...


Назад | сторінка 10 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості підбору вправ для розвитку рухових дій учнів 3 класу по розділу ...
  • Реферат на тему: Техніка та методика навчання вправам у пауерліфтингу. Основні і формуючі в ...
  • Реферат на тему: Використання ігор і вправ у корекційної роботи з формування культурно-гігіє ...
  • Реферат на тему: Прийоми і використання різних видів текстів на уроках англійської мови
  • Реферат на тему: Емоційний стан і методика застосування дозованих вправ силового характеру в ...