одяка;
Як скласти програму перебування туристичної делегації і т.д.
Отримання додаткової країнознавчої інформації з автентичних текстів тісно пов'язане з вивченням і засвоєнням мовних одиниць, що відображають особливості культури британського народу. А тому читання та аудіювання тестів, що виражають оцінну характеристику, думка, точку зору (діалоги, листи, роздуми) є важливим аспектом роботи у навчанні іншомовної комунікації. p align="justify"> Коротко викладаючи методику роботи з текстами, можна визначити її наступним чином:
Робота над діалогом включає в себе 4 етапи
розставте репліки ...
складіть за ключовими словами ...
доповніть ...
складіть по заданій ситуації ...; і проходить стадії від діалогу-зразка до спонтанного діалогу.
Представлена ​​далі система вправ використовується на основному етапі роботи з і спрямована на формування комунікативної компетенції учнів на основі активного використання отриманих з текстів нових мовних засобів лингвострановедческой інформації.
Підбір вправ здійснювався з урахуванням різних систем текстових вправ, розроблених такими авторами як С.К. Фоломкіна, Г.В. Рогова, В.Л. Скалкін, І.Л. Бім, Є.І. Пасів. В основу представленої системи лягла типологія вправ для роботи з автентичними текстами, запропонована Г.І. Вороніної. p align="justify"> Розглядаючи методику роботи з автентичними текстами лингвострановедческого характеру, необхідно виділити таку серію вправ, яка враховує специфіку даного виду текстів і спрямована на розвиток навичок читання аудіювання з подальшим виведенням на опосередковане спілкування. Такі вправи дозволяють читати і сприймати на слух країнознавчі автентичні тексти різних жанрів і видів, а потім на їх основі формувати практичні вміння глибокого сприйняття цих матеріалів. Ці вправи являють собою цільну систему і робота з даною системою дозволяє досягти поетапно:
розуміння тексту з витягом з нього особистісно значимої інформації (вправи рецептивного характеру);
відтворення засвоєного матеріалу (вправи репродуктивного характеру);
інтерпретація прочитаного або прослуханого тексту з елементами аналізу (вправи репродуктивно-продуктивного характеру);
використання отриманої з текстів інформації в ситуаціях спілкування (вправи продуктивного характеру).
Така типологія вправ відповідає вимогам комунікативної технології навчання іноземної мови у школі і має виражену комунікативну спрямованість. А учні виявляють інтерес до англійської мови взагалі, і до змісту засвоєних текстів, зокрема. Крім того, засвоєна ними лінгвокраїнознавча інформація може бути використана і в змодельованих ситуаціях проблемної комунікації, і в умовах вільного природно...