дношенню до себе, або співрозмовнику, зневажливих форм, що додаються до різних частин мови. Фамільярний стиль ввічливості або низька форма ввічливості може використовуватися мовцем, якщо він вищий за положенням, ніж слухає, а також при спілкуванні з близькими людьми. Однак середня (нейтральна) форма ввічливості переважає в мові людей, вік яких вище середнього. Низька (фамильярная) форма ввічливості також може бути використана при написанні газетних або журнальних статей, що означає об'єктивне ставлення до всіх, а не бажання принизити читачів. У корейській мові існують кілька категорій ввічливості. Будь мова кимось висловлюється і на когось орієнтується. У зв'язку з цим в корейській мові існують способи підносити або принижувати суб'єкт пропозиції, що передається за допомогою певних відмінкових частинок, шанобливого суфікса іменника, гонографіческого ІНФІКС дієслова, слів і закінчень присудка. Піднесення суб'єкта за допомогою додавання до основи дієслова гонографіческого ІНФІКС - (?)?- Називається суб'єктної категорією ввічливості????? . Вираз шанобливості до іншої сторони за допомогою певних закінчень заключній форми присудка називається відносної категорією ввічливості????? . У корейській мові також існує група слів??? ?? ?? , Що містять в собі значення шанобливості, використовуваних, коли говорить підносить іншого за допомогою вживання особливих слів. У корейській мові група слів, які виражають високий ступінь ввічливості, називаються шанобливими словами (в корейському мовознавстві???, А група слів, що передають ввічливість шляхом приниження себе перед тим, хто чує, називаються чемними словами (в корейському мовознавстві??. В корейській мові не всі слова мають відповідності в групі шанобливих і чемних слів. Однак правильне використання цих майже?? Єльне і чемних слів більшою мірою залежить від правильного використання цих слів у складі пропозиції з відповідними відмінковими частинками. Шанобливі і чемні слова використовуються в пропозиції, в якому суб'єктом є істота іменник, що позначає звання, посада, звернення і до якого приєднуються частинки називного, давального, рідше кличного відмінків після суфікса іменника -? . Суб'єктна категорія ввічливості????? визначається залежно від відносин між мовцем, суб'єктом пропозиції та хто чує. У пропозиціях у суб'єктній категорії ввічливості мовець не може використовувати по відношенню до себе ніяких атрибутів пошани і поваги, і тому не може бути підметом, тобто суб'єктом пропозиції. У таких реченнях підмет виражено другим або третім обличчям і оформлено часткою називного відмінка?? , А в присудок пропозиції використовується гонографіческій інфікс - (?)?-. Наприклад:?? ?????? ?? (? +?)??? Вчора дідусь приїхав. У даному прикладі підмет « ?????? » «Дідусь» є третьою особою, в якому для вираження чемності використана поважна частка називного відмінка « ?? », А в присудок до?? (? +?)??? «Приїхав» до основи дієслова « ?? » " Приїхати" для вираження поваги використаний гонографіческій інфікс -?- 'В корейській мові слова, побічно пов'язані з суб'єкту пропозиції, який вище за статусом і віком, ніж слухає, граматично також оформляються морфемами, що вказують на шанобливість. Такі слова виражають його здоров'я; його родичів; частини його тіла; умови, які стосуються його життя, і т.п. Такий вираз ввічливості, зване непрямим виразом ввічливості в корейському мовознавстві?? ?? прийнятно тільки тоді, коли суб'єкт пропозиції є слухачем або третьою особою, що не зас...