ч пов'язані з швидким темпом мови дикторів з однократністю пред'явлення інформації, з відсутністю зорової опори і зворотного зв'язку, з насиченістю передач нової і часто складною інформацією, зі складністю мовної форми і з наявністю радіоперешкод.
Відсутність можливості градуювати труднощі при слуханні радіопередач робить їх застосування досить обмеженими або неможливим [14,18]. У середній школі можна використовувати лише спеціальні передачі для вивчаючих іноземну мову. Тому застосування джерел інформації також повинне здійснюватися на основі градації труднощів, яка виражається в поступовому і послідовному підключенні в процес усіх джерел інформації, починаючи від легких і закінчуючи важкими.
Прийнято вважати, що аудіювання пов'язано з труднощами об'єктивного характеру, не залежних від самого слухача. Отже, тепер розглянемо і їх:
) Труднощі стосуються слухача.
З цим пунктом можна погодитися лише частково. Учні не в змозі, як відомо, визначити ні характер мовного повідомлення, ні умова сприйняття. Разом з тим успішність аудіювання залежить від уміння слухача користуватися імовірнісним прогнозуванням, переносити уміння і навички, вироблені в рідній мові, на іноземну. Велике значення має такі індивідуальні особливості учня, його винахідливість і кмітливість, його вміння слухати і швидко реагувати на всілякі сигнали усної комунікації (паузи, логічні наголоси, риторичні питання, фрази сполучного характеру і т.д.), вміння переключаться з одного розумової операції на іншу, швидко входити в тему повідомлення, співвідносити з її великим контекстом і т.д. Всім вищевказаним можливо опанувати за допомогою постійних і цілеспрямованих тренувань, що передбачає включення аудіювання в навчальний процес і ефективне його використання.
Процес сприйняття мови на слух відрізняється активним цілеспрямованим характером, пов'язаним з виконанням складної мисленнєво-мнемічної діяльності, успішності протікання якої сприяє високий ступінь концентрації уваги. Увага виникає за допомогою емоцій і розвивається за їх рахунок, проте у людини емоції завжди виявляються в єдності з вольовим процесом. Успішність аудіювання зокрема залежить від потреби школярів дізнаватися що небудь нове, від наявності інтересу до теми повідомлення, від створення об'єктивної потреби вчиться і т.д., тобто від так званих суб'єктивних факторів, що сприяють виникненню установки на пізнавальну діяльність. Отже для успішності аудіювання, як виду діяльності необхідна наявність і дія наступних факторів: мотивації та емоційного ставлення до аудируемом матеріалу. Мова вчителя як основна і базисна форма для навчання аудіювання.
Практичне оволодіння іноземною мовою можливо лише за умови користування ним як засіб спілкування, в процесі якого відбувається обмін інформацією даною мовою. Урок має досить великі можливості для використання іноземної мови як засіб спілкування вчителя та учнів. Спостереження проте показують, що ці можливості далеко не завжди використовуються повною мірою! Наприклад,
В.Е. Раунштейн [15,6] встановлює наступні тенденції у використанні іноземної мови у мові вчителя: 1) Дуже часто вчитель говорить іноземною мовою, постійно супроводжуючи свою промову перекладом на рідну мову, що не сприяє формуванню навичок усного мовлення в учнів.
Знаючи, що вчитель зазвичай переводить сказане ним, учень не робить ніяких зусиль, щоб зрозуміти мова вчителя іноземною мовою. Мабуть такий вчитель не вірить у сили і можливості своїх учнів. Це невіра передається і дітям. Учні такого класу говорять не англійською мовою, а російською перекладеному на англійську, тобто характерні для англійської мови граматичні структури та сучасні розмовні кліше майже не вживаються. Учні дивляться на іноземну мову, як на предмет, що не має для них практичного застосування, що є дуже небезпечною тенденцією для досягнення мети оволодіння іноземною мовою. Друга тенденція: Учитель домагається того, що його розпорядження розуміються учнями безпосередньо іноземною мовою, тому він використовує у своїй речіт, що учні вже засвоїли. Однак при такому підході до своєї мови вчитель дуже довго не зможе вести урок іноземною мовою, не зможе створити учням «середу» іноземної мови, тому слова і вирази, такі необхідні для спілкування з'являються дуже нерегулярно, або зовсім не включені в підручники. Зайва обережність у вживанні слів і виразів, які учні «не проходили», завдає шкоди формуванню навичок усного мовлення. І нарешті, третя тенденція: буває й так: вчитель говорить іноземною мовою, учні мають можливість слухати мову на досліджуваному мові. Однак, необхідно, щоб у спілкуванні вчителя та учнів вирішальна роль належала мови звучала промови, а не іншим додатковим фактором (міміка, жести, усталений порядок на уроці). Не заперечуючи важливість цих факторів у спілкуванні людей взаг...