ustify"> Принцип комунікативної спрямованості передбачає формування зв'язків між ФЕ і відповідною ситуацією, введення ФЕ в контекстах, що відображають реальні мовні ситуації. Тому доцільно введення ФЕ в діалозі, який сприяє оптимальному засвоєнню фразеологізмів, забезпечує правильне їх вживання, формує ті зв'язки, які є у носіїв мови [Бистрова, 1985:78]. p align="justify"> методика мова російська іноземний фразеологічний
Глава 3. Загальні методичні рекомендації для навчання іноземців російським фразеологічним одиницям зі значенням В«характеристика людиниВ», В«відносини між людьмиВ», В«фразеологізми з дієсловами рухуВ» і система вправ для роботи в аудиторії
У даній главі наводяться приклади проведених занять для студентів-філологів з Китаю. При розробці матеріалу вправ враховувалися всі перераховані вище сучасні принципи викладання російської фразеології в іноземній аудиторії. p align="justify"> Заняття 1. Російські фразеологізми зі значенням В«характеристика людиниВ» (3 години).
Завдання № 1. Учні переводять текст на картках, викладач роз'яснює значення ряду російських фразеологізмів з даними значенням, наводить приклади ситуації вживання. В«Незрозумілі образиВ» можуть повторно пояснюватися. А також учням пропонується привести еквівалент з китайської мови, якщо такий існує.
) БІЛА ВОРОНА. p align="justify"> Так кажуть про незвичайний, дивну людину.
В одному південному зоопарку я бачив білу ворону.
Іванов у своєму класі як біла ворона .
) Темна конячка.
Так кажуть про сховищі людині.
Мій молодший брат катався на темній конячці, а батько - на білій.
Новий співробітник в нашому офісі - темна конячка . p>
) стріляних ГОРОБЕЦЬ.
Так кажуть про дуже дослідному людині.
У кутку на балконі притулився стріляний горобець.
Петро Якович у комерції був стріляний горобець .
) як білка в колесі.
Так кажуть про людину, яка багато і постійно трудиться. Вживається в розмовної мови. Як правило, позитивна оцінка людини. p align="justify"> Лена любить спостерігати як крутиться білка в колесі.
Геннадій на роботі крутиться як білка в колесі . p>
) цап-відбувайло.
Так кажуть про людину, якого завжди звинувачують, ображають. Теж вживається в розмовній мові. Негативна оцінка люди...