а працювати. Сервіс підтрімує 13 мов и предлагает переводіті цілі сайти. Працює Yahoo Babel Fish на движку системи Systran.
У цьом пості з онлайн-перекладач були розглянуті найбільші компании, что Надаються такий сервіс. Висновок простий: для перекладу фрагментів тексту можна використовуват будь-який Із запропонованіх. Жоден з них не Дає ідеального перекладу, тому нужно смотреть контекст тексту и віправляті помилки самостійно. Будемо сподіватіся, что в Майбутнього технології позбавлять нас и от цієї роботи. p align="justify"> 1.3 ПЕРЕВАГА Електрон Словників
аналіз ряду Електрон Словників (Multitran, Lingvo, Polyglossum ТОЩО) дозволивши віявіті Такі їх перевага:
- невімоглівість до системних ресурсів;
компактність програми-Оболонки;
швидка и Зручна система поиска;
простота Використання (відсутність поиска за алфавітом, Використання нечіткіх Запитів и шаблонів, переклад наведенням курсора міші та ін);
Здійснення автоматичного поиска перекладу слова або словосполучення;
реалізація перекладу текстової ІНФОРМАЦІЇ порядкової;
доступність Здійснення перекладу мовної парі словника в двох Напрямки;
локалізація релевантної ІНФОРМАЦІЇ (Надання різноманітної ІНФОРМАЦІЇ про слово, а не Тільки перекладних відповідність, Наприклад, наявність гіпертекстовіх ПОСИЛАННЯ до сінонімів, антонімів, омонімів або тематичність Перехресних ПОСИЛАННЯ по аналогії);
наявність Функції Швидкого перекладу (віділення слова в документі за помощью спеціальної комбінації клавіш и Отримання его перекладу);
наявність Функції синхронного поиска перекладу в он-лайн Словник, в Інтернеті ТОЩО;
можлівість Підключення різніх Словників (тлумачний, енциклопедичний, спеціальніх, термінологічніх та ін) або областей, створеня відповідно до визначених тематиками;
можлівість Вибори необхідніх опцій (Наприклад, визначення пріорітетності підключеніх Словників);
наявність спеціальніх утіліт для создания користувачем ВЛАСНА и оперативного оновлення або ДОПОВНЕННЯ існуючіх Словників и ін.
Перекладач винен вміті підібраті такий автоматичний перекладних словник, в якому ВІН знайде значні числа слів з тексту, что перекладається унікнувші переривані роботи та частого звернення до лексікографічніх джерел метапоіска , Лист 4 де представлені онлайн словники в одному місці, среди якіх: двомовні англійсько-українські словники Lingvo, Multitran, Multilex; Автономні пошукові агенти; словники СКОРОЧЕННЯ та ін. Однак слід Зазначити, что для знаходження необхідного варіанту перекладу тієї чи Іншої лексічної одініці слід спіратіся в Першу Черга на логі...