ології є національна мова, тому основу будь терміносистеми становлять споконвічно національні найменування, але недоучітивать роль інших національних мов, а також інтернаціонального мовного фонду в формуванні будь термінології не можна. У складі термінологічної лексики мови науки «екологія» (російський варіант) є численні класичні терміноелементи, а також лексика сучасних іноземних мов: «Антроп (ос)» грец. людина, «вольта» італійське - поворот, «буф (ф) ер» - англійське - пом'якшувати поштовхи, «аеро» - лат.- Повітря, «курей» - німецьке - лікування, «лімнe» - грец. озеро, «Маргінем (Аліс)» лат. що знаходиться на краю. «Дунст» - німецьке - чад, пар, дим, «канібал» - французьке від іспанського - людожер, «скринінг» - англійське - сортування, відбір, «риф» - німецьке - підводна скеля, «еліт (а)» - французьке -добірний, «тромбу» - італійське - труба, «фільм» англійське - буквально «плівка», «енвайронмент» - англійське - середа. Мова науки вдосконалюється разом з наукою і відображає рівень її розвитку. Процеси інтегрування в науці найбільш яскраво простежуються в лексичному складі [Чупіліна 1989]. Взаємодія англійської екологічної термінологій з іншими верствами словникового складу англійської мови було обопільним. Тому в усі періоди розвитку англійської мови складу цих термінологій поповнюється за рахунок загальновживаної лексики, приобретавшей термінологічне значення. Отже, специфічні риси термінів, що відрізняють їх від одиниць інших верств лексики, проявляються, в основному, у абсолютних термінів, тобто інтернаціональних. Термінологічні ж властивості є органічними властивостями абсолютних термінів і функціональними властивостями відносних термінів [Чупіліна 1967; Коновалова 1964; Миловидова 1964; Рохчін 1966].
Наприклад, основні типи взаємовідносин організмів в екосистемі здійснюються в рамках загальної екологічної ніші. «Екологічна ніша» - місцепроживання виду і його функціональна роль в екосистемі. «Ніша» - частина меблевого гарнітура або оформлення приміщення, сцени або архітектурний елемент, наприклад: За нішею сиділи люди і жваво розмовляли.
Поняття «навколишнє середовище» було введено в екологію біологом Я. Юкськюль, який вважав, що живі істоти і середовище їх проживання, суб'єкт і об'єкт взаємопов'язані між собою і утворюють разом єдину систему - навколишнє нас дійсність.
«Середа» - це те, чим заповнений простір: 1) речовина, 2) будь-які матеріальні об'єкти, природного або штучного походження, 3) сукупність людей, тобто суспільство. Навколишнє середовище - а) для людини - природна, природна або змінена, штучна; б) для живих організмів - природна, водна, повітряна або грунтова, або середу іншого організму, наприклад: Довкілля розташовувала до відвертої розмови.
«Середа» - люди, їх настрій, ставлення та інше.
З цього випливає, що лексичне значення є вельми складний продукт. Цей продукт виникає в результаті дії двох основних напрямків: а) взаємовідносин системи, норми і користування мовою в синхронній ситуації; б) розвитку системи лексичних значень в діахронії, на шляху, якого різноманітним чином переплітаються складні фактори, кожен з яких впливає на становлення і вживання слова-терміна в даному зрізі як одиниці словника [Марчук 1997].
Аналіз термінів екологічної термінології дозволяє відзначити, що вони об'єднані «не по мовною, а за зовнішнім для мови ознако...