анного висловлювання, пов'язана з використанням стратегій, що допомагає знайти вихід з труднощів у процесі спілкування, щоб допомогти собі самому заповнити пробіл в лінгвістичній компетенції.
Учням слід нагадати про те, що комунікативні стратегії використовуються у рідній мові, коли виникають ті чи інші труднощі в спілкуванні. До основних з цих стратегій відносяться [39, p. 35]:
) повернення до сказаного (Вибачте, я почну спочатку);
) парафраз (Я висловлю це інакше);
) заміна на:
.1) загальне слово (річ, чоловік);
.2) займенник (це, воно, вони, щось);
.3) більш загальне поняття (дерево замість дуб);
.4) синонім (дискусія замість дебати);
) опис за допомогою:
.1) загальних фізичних якостей (колір, розмір);
.2) специфічні риси (У нього чотири ноги);
) показ (Ось дивіться, що я маю на увазі);
) жести, міміка, звуки;
) прохання допомогти (Скажіть будь ласка, знову, як це називається?).
Оскільки у використанні комунікативних стратегій між рідною та іноземною мовами існують безпосередні кореляції, можна припустити, що свідомо чи несвідомо учні будуть використовувати їх у своїй іншомовної діяльності. Викладач повинен ставитися до цього терпимо, з повним розумінням важливості пошуку виходу зі скрутного становища. Є, крім того, стратегії, які використовують говорять на іноземній мові. p align="justify"> Велике значення для успішності навчання говорінню матиме правильно організована групова/колективна роботи та комунікативно-орієнтоване побудова навчального процесу в цілому [9, с. 203]. p align="justify"> Після всього перерахованого вище, слід зробити висновок, що при організації навчального процесу слід прагнути до того, щоб вправи і ситуація містили якомога більше проблемних питань, що дозволяють учням висловлювати протилежні точки зору, сперечатися і переконувати. Саме активна участь учнів у вирішенні проблем підвищує інтерес до заняття мовою, а задоволення від самостійно знайденого рішенням є сильним мотивуючим фактором, що розвиває розумову діяльність учнів. При складанні планів дискусій або рольових ігор, завжди варто брати до уваги вік учнів, їх поведінкові особливості. Відібраний матеріал в ідеалі повинен доповнювати і поглиблювати матеріал, що вивчається за програмою, або ж носити загальноосвітній, пізнавальний характер. Мовні одиниці повинні бути максимально актуальними й уживаними самими носіями мови. Немає сенсу В«завантажуватиВ» учнів тривіальної лексикою, їм це буде абсолютно не цікаво. Учитель повинен переконати учнів у необхідності володіння вільної згубленою промовою. Як аргумент можна навести приклад, як цікаво було б поспілкуватися іноземною мовою при зустрічі ...