Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Комунікативний підхід як основа ПРОФЕСІЙНОГО становлення іноземних студентов

Реферат Комунікативний підхід як основа ПРОФЕСІЙНОГО становлення іноземних студентов





делювання Спілкування з метою відбору мовного матеріалу є чітке визначення соціально-комунікатівної позіції випускника навчального закладу, его реальних комунікатівніх потреб [120].

Так, соціально-комунікатівна позиція випускника немовного технічного вузу передбачає бесіду діпломованого спеціаліста в комунікатівніх сітуаціях інтернаціонального Спілкування, что відносяться до таких сфер, як професійно-трудова, соціально-побутова та соціально-культурна [127].

Досліджуючі таким чином шкірно Зі сфер Спілкування, методист складає інвентарну картину мовних контактів - типових комунікатівніх СИТУАЦІЙ.

Таким чином, на віході операцій з відбору матеріалу на комунікатівному Рівні ми повінні отріматі максимально повний ПЕРЕЛІК типових комунікатівніх СИТУАЦІЙ, мовленнєве орієнтування в якіх Є І необхіднім, и достатнім для даної позіції [131].

На нижчих (ЯКЩО умовно Прийняти вертикальністю орієнтацію СЕРЕДОВИЩА, чі стіхій , про Які мова йшла Вище), понятійно- тематичність Рівні типова комунікатівна Ситуація конкретізує основні комунікатівні параметри свого мовленнєвого акту, а самє: тему, мотив, міжтематічні злиттів , структуру и загальний понятійній Зміст текстового Утворення [167; 187; 196].

понятійно-Тематичне середовище є Достатньо постійною системою, в інвентарному відношенні тотожня самій Собі, що не Дивлячись на відмінність СИТУАЦІЙ, у Які вона может буті включена.

Наступний етапом у добуванні первинного мовленнєвого матеріалу-сировинна є текстуалізація [125]. Вона являє собою Отримання текстів на Основі комунікатівніх моделей АКТІВ мовленнєвого Спілкування, что Використовують в якості Певного сценарію. Використовують Такі шляхи текстуалізації: запис мовленнєвих АКТІВ у природніх умів комунікації, підбір відповідного матеріалу з художньої літератури та драматургії; підбір діалогів Із підручніків, написання носіямі мови ТОЩО [71]. Із отриманням таким чином набору мовленнєвих творів вісіюється помощью Використання статистичних методів мовленнєвий інвентар. Лише у такому випадка, на нашу мнение, можна отріматі Надійні результати.

Однією з першочергових проблем, Які звітність, розв язати у даним контесті, є відбір текстового матеріалу, визначення его тематики як для початкових, так и для Завершальний етапів навчання, та зокрема при навчанні читання [123].

Реалізація професійноорієнтованого навчання читання іноземною мовою можлива при правильному відборі текстового матеріалу відповідно до етапу ої основної цілей навчання з урахуванням потреб и можливости студентов. У зв язку з ЦІМ, з одного боку, вимагається всесторонній аналіз письмових джерел Зі Спеціальності іноземною мовою, а з Іншого - знання характеристик студента як читача спеціальної технічної літератури іноземною мовою [132].

Під характеристиками студента як читача іноземної спеціальної літератури ми Розуміємо [135]:

) Професійні та мовні знання студента;

) коло інтересів, потреб, установок студента и его Ставлення до Вивчення іноземної мови;

) психологічні Особливості Студентського віку;

) індивідуально-психологічні Особливості студентов;

) характер реального Використання отриманий з іноземних текстів знань у навчально-професійній ДІЯЛЬНОСТІ студента;

) рівень культури читання науково-технічної літератури іноземною мовою.

врахування ціх характеристик дозволяє відібраті тексти для читання відповідно до професійної орієнтації студентов та організуваті цілеспрямоване навчання читання іншомовної літератури Зі Спеціальності [135; 143].

При відборі текстів для читання, дере за все, необхіднім є облік ПРОФЕСІЙНИХ знань, бо невідповідність уровня ІНФОРМАЦІЇ в іншомовному тексті рівневі компетентності студента рідною мовою НЕ позбав утруднює розуміння цього тексту, альо и зніжує Інтерес до читання іншомовної літератури й породжує Негативним Ставлення до Вивчення мови в цілому. Тому в Першу Черга разом Із Викладач спеціальніх кафедр візначаються найактуальніші ї найцікавіші проблеми, з урахуванням якіх складаються тематичні цикли системно пов язаних Навчальних матеріалів іноземною мовою. Ці цикли будуються за принципом від простішого, загально до складнішого, конкретного в плані мовної форми I змісту відповідно рухові від Першого етапу до Завершальний.


Назад | сторінка 16 з 23 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Навчання читання іноземною мовою в початковій школі
  • Реферат на тему: Проблеми навчання говорінню іноземною мовою на середньому етапі навчання ді ...
  • Реферат на тему: Орієнтовна програма з російської літератури для шкіл з рідною (неросійських ...
  • Реферат на тему: Психологічні Особливості проявити інтересу молоді до читання ХУДОЖНЬОЇ літе ...
  • Реферат на тему: Читання художньої літератури