Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Семантичні особливості фреквентатівних дієслів у фінській мові

Реферат Семантичні особливості фреквентатівних дієслів у фінській мові





p align="justify"> Устина допомагала йому, де могла, і він допомагав їй.

Työnsä aikanakin juostessaan asioilla hän usein muisteli Ustinjaa ja puheli itsekseen: «A i se Ustinja, mikä tyttö! »

Часто за роботою або на ходу він згадував Устинов і казав: В«Ай да Устина!В»

Тут можна виявити обидва вищезазначених значення - як фреквентатівное, так і розмовне.

Підводячи підсумки, можна зробити попередній висновок, що найбільш частотними в перекладі, імовірно, є фреквентатівная і розмовна семантика фреквентатівних дієслів. Це говорить про те, що дані значення є домінуючими серед інших і усвідомлюються носіями мови більш чітко. br/>

Висновок


Таким чином, в ході вивчення семантики фреквентатівних дієслів були виявлені наступні семантичні особливості:

В· Власне фреквентатівний компонент значення

В· Негативний компонент значення

В· Емоційний компонент значення

В· Семантичний компонент спонтанності, нерегулярності

В· Семантичний компонент просування до мети

В· Семантичний компонент применшення, іронічності

В· Семантичний компонент ввічливості, фамільярності

Цікаво, що, незважаючи на те, що фреквентатівний компонент значення є вихідною семантикою (В«... елемент (багаторазового) суфікса l має відповідності з тим же значенням у всіх фінно-угорських мовах, а можливо, має родинні елементи і в самодийских мовами В»), у фінській мові розвинулося також і інші, додаткові значення, які нерідко витісняють одвічне. Крім того, часто зустрічаються випадки, об'єднуючі в собі кілька різнорідних семантичних компонентів. На практиці виявляється складніше виявити прикладів застосування фреквентатівного дієслова з однозначною, певною семантикою - як правило, вони виражають цілий спектр значень. p align="justify"> Також варто відзначити, що у фінській мові є цікава особливість: той сенс, який в російській мові виражається лексично або інтонаційно (в даному випадку - емоційна оцінка), у фінській мові передається морфологічними способами (т.е . у випадку з фреквентатівнимі дієсловами - через афікси). На цьому принципі і формуються основи перекладу даної групи дієслів на російську мову. p align="justify"> Ці дієслова також несуть на собі функцію утворення нових, метафоричних висловів, наприклад: haistella ilmaa


Назад | сторінка 16 з 17 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Семантичні особливості фреквентатівних дієслів у фінській мові
  • Реферат на тему: Емотивний компонент семантики біблеїзмів
  • Реферат на тему: Тематична група дієслів зі значенням мовленнєвої діяльності в англійській м ...
  • Реферат на тему: Формування навичок читання на фінській мові в старших класах
  • Реферат на тему: Регіональний компонент у навчанні іноземної мови