gn="justify"> Accastiller - 1678 - 1678
FГ©louque - 1611 - 1691 - fin XVI (nm) - 1776.
Велика кількість запозичень відноситься до такої сфери іспанського життя, як корида. Перші слова з цієї області з'явилися ще у 17 століття:
TorГ©ador (n.m) - 1650
в 18 столітті - Banderillero (nm) - 1782 (nf) - 1782 (nm) - 1782
в 19 столітті - corrida (nf) - 1804
Muleta (nf) - 1828 (nm) - 1842
в 20 столітті - novillero (nm) - 1935
Novillada (n.f) - 1946.
Більшість іспанських слів приходить у французьку мову в середні століття - час великих географічних відкриттів і подорожей. Практично всі іспанські запозичення можна віднести до екзотичної лексиці, яка в свою чергу може бути розділена на сфери: тварини, рослини, кулінарні терміни, танці та музика, терміни відносяться до культури країни, тавромахія. p align="justify"> французький асиміляція запозичення мову
Висновок
На основі моєї роботи можна зробити висновок про те, що важливим способом збагачення словникового складу французької мови є запозичення з інших мов. Розширення економічних і культурних зв'язків, розвиток науки і техніки призводить до появи нових понять і слів, запозичень з інших мов. p align="justify"> Досліджений мною матеріал свідчить про те, що:
) Історично французьку мову стався і міцно асимілював шляхом впровадження латини на територію сучасної Франції. Латинська і є прабатьком французької мови. p align="justify">) З часом французька мова стала розвиватися шляхом збагачення іншими діалектами. Це дає підставу стверджувати про те, що він, переплітаючись з іншими мовами, увібрав в себе деякі елементи іноземних мовою і в той же час послужив джерелом запозичень та іншим мовам. p align="justify">) Механічно засвоюючи іноземні слова як побутового вжитку, так і термінології, французька мова запозичив лексичні одиниці з англійської, арабської, російської, італійської, іспанської та інших мов.
) Найбільш масштабними і численними є запозичення з англійської мови. Це і економічні, і комерційні, і побутові, і суспільно-політичні терміни. p align="justify">) арабізму також проникли в багато області французької лексики, висловлюючи реалії флори, фауни, побуту, а також різні поняття релігії, ідеології, культури і мистецтва, громадської, політичної, адміністративної, військової та інших систем арабських народів , перетворюючись в наслідку в загальновживані слова.
6) Вплив російської мови на французьку відбувалося, головним чином, завдяки зовнішнім екстралінгвістичним зв'язкам двох країн. В основному французьку мову запозичив російські іменники. p align="justify"> 7) Найменш численними запозиченн...