rstanding ? Galileo and the Pope had a little misunderstanding. - Так у вас з Леонардом ... невелике непорозуміння, так? - В«Невелика непорозумінняВ»? У Галілео і Папи Римського було невелике непорозуміння.
. Сезон 1, серія 4. Переклад - В«Кураж-БамбіВ»:
- The Lord never gives us more than we can handle. Thankfully, He blessed me with two other children who are dumb as soup. - Бог ніколи не дає нам більше, ніж ми здатні прийняти. На щастя, у мене є ще двоє абсолютно тупих як колоди дітей, так що все в порядку. Список використаної літератури
1. Аргайл М. Психологія щастя - 2-е вид. - Спб.: Пітер, 2003. - 271 с.
2. Арнольд І.В. Стилістика сучасної англійської мови (Стилістика декодування). - Л.: Просвещение, 1981. - 295 с.
3. Бархударов Л.С. Мова і переклад: Питання загальної і приватної теорії перекладу. - М.: Міжнародні відносини, 1975. - 240 с.
. Бархударов Л.С., Рецкер Я.І. Курс лекцій з теорії перекладу. /Моск. держ. пед. ін-т іноз. яз ім. М. Тореза. - М., 1968. - 263 с.
. Бергсон А. Сміх/За ред. І.С. Вдовіна. - М.: Мистецтво, 1992.-127 с.
. Борев Ю. Комическое. - М.: Мистецтво, 1970. - 239 с.
. Бреус Є.В. Теорія і практика перекладу з англійської мови на російську: Навчальний посібник. - М.: Изд-во УРАО, 2005. - 104 с.
. Верещагін Є.М., Костомаров В.Г. Мова і культура. Три лингвострановедческие концепції: лексичного фону, рече-поведінкових тактик і сапіентеми. /За ред. Ю.С. Степанова. - М.: Індрік, 2005 - 1040 с.
9. Вікіпелія. Стаття В«Галілео ГалілейВ» ( )
. Вікіпедія. Стаття В«ГуморВ» ( )
. Вікіпедія. Стаття В«НейтронВ» ( )
. Вікіпедія. Стаття В«стрічка МебіусаВ» ( 13. Влахов С., Флорин С. Неперекладне в перекладі. - М.: Міжнародні відносини, 1980. - 343 с. p>. Воробйов В.В. Лінгвокультурологія (теорія і методи). - М.: Изд-во РУДН, 1997. - 331 с. p>. Галь Н.І. Слово живе і мертве. - М.: Сов. Письменник, 1981. - 241с. p>. Глінка До В«Теорія ГуморуВ» ( < )
17. Гумбольдт В. фон. Вибрані праці з мовознавств...