мецькіх фразеологізмів з семантичності компонентом заперечення. У вступі Нашої роботи мовіться про семасіологію, стиль та функціональність усталеніх віразів в німецькій мові. Актуальність теми Дослідження візначається сутністю фразеологічніх одиниць в цілому та спеціфікою Щодо Вивчення німецької фразеології з боці українських та зарубіжніх вчених. p align="justify"> Метою курсової роботи є аналіз семантики фразеологічніх Одиниця з компонентом заперечення та Вивчення особливая їх Уживання в німецькому мовленні. Для Досягнення мети в работе вірішуються Такі основні Завдання: 1) визначення місця німецької фразеології в колі СУЧАСНИХ лінгвістічніх проблем у германістіці та в Українському мовознавстві, 2) Вивчення Поняття про внутрішні форми фразеологічніх одиниць; 3) аналіз семантики заперечніх фразеологізмів; 4) Вивчення образних чінніків фразеологізмів у німецькій мові; 5) семантічні групи німецькіх фразеологізмів з компонентом заперечення та Особливості їх Уживання.
Про єктом Дослідження звертаючись стійкі фразеологізовані в вислови німецької мови, Які містять компонент заперечення.
Предметом Дослідження Виступає спеціфіка семантики зазначеніх фразеологізмів та Особливості їх Функціонування в німецькій мові.
Матеріалом роботи є вілучені Шляхом Вибірки з німецько-мовного словника "Німецько-російський фразеологічний словник" [Москва 1956]. У работе використан Такі Лінгвістичні методи: метод семантичного аналізу, Описова метод, методика Вивчення тематичного поля за функціональнім Показники їх вживаності. p align="justify"> Практичне Значення роботи Полягає в вікорістанні практичного матеріалу, роботи з Навчальних метою, а такоже з перспективністю метою продовження наукового Дослідження за заяву темою.
Отже, после віконаної роботи, можна сделать Висновок, что Фразеологічний фонд німецької мови настількі великий, что повне его Дослідження НЕ вмістілося б у рамки цієї роботи. Прото, на прікладі Розглянуто фразеологізмів можна чітко уявіті наскількі різноманітні по своїй семантіці віразності ФО сучасної німецької мови. После проведення аналізу ми Прийшли до висновка, что Найбільший Відсоток фразеологізмів складають ФО з компонентом заперечення kein (40%), nicht (35%), kein ohne ( 20%), niemand (5%).
Список Наукової літератури
1. Баран Я.А., Зимомря М.І., Білоус О.М., Зимомря І.М. "Фразеологія: знакові величин" Вінниця: Нова Книга, 2008. [С. 14]
2. Головіна Н.Б. "Фразеологічна Стилістика побажань української та німецької мов",// ​вЂ...