вання і призводить до зближення усного монологічного мовлення з письмовою. Хоча формування і розвиток діалогічного і монологічного мовлення йде паралельно, однак оволодіння монологічного промовою представляє для учнів труднощі, так як, вимагає вміння розкривати тему й основну думку висловлювання у відповідності з певним типом тексту або ситуацій.
Розповідь виступає як основний з видів монологічного форми мови. Розрізняються наступні види розповіді.
. По готовому тексту переказ
. За готового сюжету, даному в згорнутому вигляді
. За запропонованою ситуації
. За запропонованою темі
. По прислів'ю приказці
. За власною темі учня
Однак багато методисти такі як: Рогова Г.В., Бородуліна М.К., Мініна В.Д., Рахманов І.В. вважають, що перекладацькі вправи необхідні. Інші методисти як: Джалалов Дж., Хошімов У., Ляховицкий М.В. вважають їх необхідними, але в певних обставинах.
Комунікативні перекладацькі вправи засновані на миттєвому спонтанному перекладі. При такому перекладі учень має текст в руці і, дивлячись на нього, але не читаючи вголос, переводить його негайно. Такий переклад дуже близький до синхронного перекладу. У таких вправах лексика повинна бути знайома труднощі повинні бути пов'язані тільки з пасивного стану. Мабуть, саме такі перекладацькі вправи мав на увазі П. Гурвич, коли він говорив про синхронізацію перекладу.
Як відомо, навчальні рольові ігри дуже поширені у навчанні іноземних мов. Під час навчальних рольових ігор грають ролі зазвичай мають письмовий роздатковий матеріал іноземною мовою, де пишеться умова гри.
У розробленій нами методиці велика увага приділяється на навчальний змагання між партнерами в парних роботах між міні групами. Навчальний змагання в роботі розглядається як один з важливих способів активізації навчальної діяльності студентів. Змагання можна організувати як при виконанні мовних вправ, так і комунікативних.
Ми дотримуємося думок тих методистів Рогова Г.В., Мініна Н.М., Ляховицкий М.В., Гурвич Б.П. які вважають, що мовні вправи мають певну роль при навчанні іноземної мови і що їх не можна ігнорувати.
Комунікативні вправи є другим важливим щаблем навчання іноземної мови. Звичайно, питома вага комунікативних вправ повинен бути вище, ніж мовних вправ.
При навчанні пасивному стані англійської мови в узбецькій аудиторії нами розроблена система мовних і комунікативних вправ. У відсотковому співвідношенні комунікативних вправ більше, ніж мовних вправ.
Далі пропонуємо типи завдань і вправ з навчання учнів пасивному стані англійської мови.
1) Заучування мовних зразків з їх перекладом, звертаючи особливу увагу на переклад з узбецької мови на англійську мову. Дані типи вправ пов'язані з формами пасивного стану і пасивних конструкцій.
Через цей вид вправи учні швидко запам'ятовують значення, вживання пасивного стану англійської мови. Для цієї вправи дається певний час.
. У Бінон менінгіт? Аріндошларім? Урган.
2. Хат Кеча езілган.
3. УНГА іккіта Савол берілді.