Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Предпереводческій аналіз тексту

Реферат Предпереводческій аналіз тексту





відних форм:

- In February Russia's most wanted guerrilla, Chechen-born Doku Umarov, vowed on Islamist websites to spread his attacks from the Muslim-dominated North Caucasus into the nation's heartland, wreaking havoc through jihad.

Alexander Cherkasov, who has closely followed the North Caucasus for 15 years for rights group Memorial, said whereas in the past rebels wanted freedom from Russia, a struggle that dates back over 200 years, now they are influenced by jihadism, a global fight against alleged enemies of Islam.

In early February, Russia said its forces had killed the al Qaeda operative and Egyptian militant Makhmoud Mokhammed Shaaban in Dagestan, who the FSB security service said had masterminded several bombings.

A myriad of web sites that have come to characterize the insurgency show videos of "martyrs," something unheard of in the region five years ago.

Over the last year, public statements of support for Doku Umarov and other Caucasus rebel leaders have come from a leading al Qaeda mentor, Jordanian Sheikh Abu Mohammad al-Maqdisi.

In an open letter to Umarov last year, which was posted on unofficial Islamist websites, Maqdisi said.

На рівні пропозиції можна відзначити переважання особистого підмета, різноманітність особи підмета (1, 2, 3-е особа); переважання активного застави при оформленні присудка; складну структуру актуального членування:

- In February Russia's most wanted guerrilla, Chechen-born Doku Umarov, vowed on Islamist websites to spread his attacks from the Muslim-dominated North Caucasus into the nation's heartland, wreaking havoc through jihad.

Rebel leader Alexander Tikhomirov, an accomplished cleric who renamed himself Said Buryatsky after his native East Siberian Buryatia region, trained for jihad in Egypt for many years, where he learned fluent Arabic, political analysts say.

Специфічні і лексичні засоби, що відображають суб'єктивність емоційної інформації. У даному тексті вони представлені в основному розмовними варіантами вживання слів і виразів:

- grassroots

heartland

myriad

shot up

2) Образність.

Образність служить засобом узагальнення емоційної інформації і знаходить своє вираження у фразеологізмах, цитатах і клішірованних метафорах:

- homegrown

IV. Естетичний тип інформації

У даному тексті естетична інформація відсутня.

Функціональний стиль тексту - публіцистичний, найбільш часто використовується в ЗМІ. У даному тексті представлені такі характерні особливості стилю, як наявність суспільно-політичної лексики (Islamist insurgency, Muslim-dominated, al Qaeda, jihadism), логічність, емоційність і оціночної. У ньому широко використовується, крім нейтральної, висока, урочиста лексика і фразеологія, емоційно забарвлені слова. p align="justify"> Мовний жанр тексту - газетна стаття.

Пункт аналізаТіп ошібкіОшібкаПереводческое решеніеКогнітівная інформація та лексичні засоби її оформленіяСтілістіческаяto extend - перенестіРасшіріть (сферу військових дій) Орієнтація на реціпіентаНедочети переводчікаДублірованіе імен, наприклад: Мохамад Шахбан (Makhmoud Mokhammed Shaaban), Шейх Абу Мухаммада аль-Макдісі (Sheikh Abu Mohammad al-Maqdisi), Айм ан аль-Завахрі (Aiman ​​al-Zawahri), Крістофер Ленгтон (Chrostopher Langton) Відсутня переклад деяких організацій (Reuters, International Crisis Group) Залишити імена російською. Новинне агентство В«РейтерсВ», В«Інтренешнл Крайзіс ГрупВ» Помилка розуміння предметної ситуації (буквалізм) Escalating - ескалація Boss - боссУвеліченіе, зростання. Президент

.5 В«Резолюція Конгресу про геноцид викликала невдоволення ТуреччиниВ» (Genocide Vote Riles Turkey)


Автор вихідного тексту - груповий, джерело - The Wall Street Journal. Час створення тексту - після прийняття резолюції Конгресу США про геноцид вірмен. Реципієнт тексту - середньостатистичний громадянин. p align="justify"> Комунікативне завдання тексту - повідомити інформацію реципієнту і висловити свою точку зору на відносини Туреччини та Вірменії.

У тексті представлені наступні види інформації:

I. Когнітивний

Ми можемо спостерігати в тексті присутність трьох параметрів когнітивної (референциальной) інформації: об'єктивності, абстрактності і щільності (компрессівних).

1) Об'єктивніс...


Назад | сторінка 18 з 56 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Ветвящаяся або послідовна форма тексту як детермінанта довіри до інформації
  • Реферат на тему: Предпереводческій аналіз тексту
  • Реферат на тему: Милозвучність рекламного тексту і фонетичні засоби реклами
  • Реферат на тему: Переклад тексту
  • Реферат на тему: Переклад англійського тексту