укупність форми мовного знака, його змісту і культурного сенсу, на матеріалі англійської та американської топонімії.
Досягненню поставленої мети підпорядкований ряд завдань:
) уточнити статус порівняльної лінгвокультурогіі як интердисциплинарного наукового напрямку;
2) провести лексичний, морфологічний і словотвірний аналіз відібраних методом суцільної вибірки лінгвокультурем з вираженою внутрішньою формою;
) визначити особливості репрезентації архікультуреми місцевість в англійській та американській мовній картині світу методом лінгвокультурологічного поля.
Методи дослідження детерміновані специфікою об'єкта, мовного матеріалу, поставленою метою і завданнями. У роботі використаний зіставно-функціональний і синхронно-діахронний метод, а також метод лінгвокультурологічного поля.
Структура роботи дозволяє виділити теоретичну і практичну частини (перша і друга глави відповідно), кожна з яких поділяється на параграфи і підпараграфів.
Практична цінність дослідження визначається необхідністю розуміння та інтерпретації різного роду текстів рідною та іноземною мовами при навчанні іноземної мови і в перекладацькій діяльності. Результати дослідження можуть бути використані в курсі лекцій з лексикології, лінгвокраїноведення і міжкультурної комунікації, а також в якості інструменту формування лінгвокультурологічною компетенції в процесі навчання іноземної мови.
Лингвокультурологический аспект проблеми мова і культура отримав різностороннє висвітлення в цілому ряді робіт теоретичного та практичного характеру.
Лингвокультурология як наукова дисципліна є сферою наукових інтересів В.В. Воробйова, В.А. Маслової. Визначення цілей і завдань лінгвокультурології було сформовано автором монографії Лінвгвокультурологія raquo ;. Специфіка нової наукової дисципліни отримує вичерпне пояснення, визначаються цілі та завдання лінгвокультурології, дається назва мінімальної одиниці лінгвокультурологічного аналізу, раніше розпливчасто визначається як культурна компонента raquo ;, послідовно обґрунтовується самостійність і відособленість лінгвокультурології від інших лінгвістичних наук: лінгвокраїнознавства, лінгвістики, етно-, психо та соціолінгвістики, культурології.
Передумови формування лінгвокультурології і етапи її розвитку систематизуються в книзі В.А. Маслової, наводяться існуючі школи і напрямки. Велика увага приділяється предмету лінгвокультурології - пареміологіческом фонду, куди входять образно-мотивовані слова, фразеологічні одиниці - аналізу їхніх культурних конотацій.
Методологія порівняльної лінгвокультурології як актуального напряму в лінгвістиці - об'єкт досліджень В.В. Воробйова, Алімжанова Г.М. Ними були охарактеризовані цілі і завдання порівняльної лінгвокультурології в контексті загальної лінгвокультурології, її статус і специфіка.
Фразеологічний фонд російської та англійської мов зіставляються у праці Є.В. Бєлік. Автор розглядає, крім лінгвокультурологічною, ще й гендерні особливості. Відповідно до концепції В.В. Воробйова, метод лінгвокультурологічного поля позиціонується як найбільш важливий фактор у вивченні лексико-семантичних особливостей мовних одиниць; як найбільш ефективний спосіб комплексного вивчення взаємовпливу мовних та соціокультурних явищ, і, отже, ключ до дешифрування лінгвокультурного коду нації.
Розгляд найменувань в змістовному і структурному аспектах виробляється в книгах В.Д. Біленької. На підставі дуалізму функцій топоніма - номінативної з одного боку і сигнификативной - з іншого - вона виділяє три рівні значення топоніма - дотопоніміческое, топонімічна і посттопоніміческое. Наводиться структурна класифікація топонімів, піднімається проблема фонетичної дихотомії назв, i. e., наявності офіційного і локального варіантів вимови. У книзі також проводиться порівняльний аналіз топонімії трьох англомовних країн - Великобританії, США та Австралії.
Лінгвістичний аналіз топонімії штату Каліфорнія проводиться в монографії О.А. Леоновича. Виділено два класи об'єктів - природні і політико-адміністративні - розглянуті основні структурні типи англійських назв і специфіка топонімообразующіх засобів англійської мови в Північній Америці. Відзначається релевантність топонімів як лінгвокультурних одиниць в контексті проблеми національної культури та топонімічної лексики як проблеми взаємовідношення мови і суспільства. Проведено дослідження многоімённості американської топонімії, в ході якого дається морфологічна класифікація топонімів-прізвиськ (одне слово, словосполучення, пропозиція), позначається статус топонімів-прізвиськ як напівофіційний. Представлена ??класифікація типів інформації, яку несе в собі той чи інший топ...