Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Термінологія як перекладацька проблема (на матеріалі статей журналу &Innovator& (&Новатор&)

Реферат Термінологія як перекладацька проблема (на матеріалі статей журналу &Innovator& (&Новатор&)





нь.

Терміни вивчаються в термінознавство з точки зору їх типології, походження, форми, змісту (значення) і функціонування, а також використання, упорядкування і створення. Оскільки спеціальні лексеми нерозривно пов'язані з поняттями певних областей знання, термінознавство займається також дослідженням закономірностей утворення і розвитку понять; принципами та методами виявлення систем понять і їх фіксування в класифікаціях; визначенням змісту понять і вибором способів їх іменування. Оскільки ж властивості і поведінку терміна у великій мірі обумовлені термінологією, до якої він належить, в якості основного об'єкта термінознавства деякі вчені пропонують розглядати термінологію - сукупність термінів, які використовуються в певній галузі знання [Гриньов-Гріневіч, 2008, с.9].

Як справедливо стверджує А.В. Суперанская, термін термінологія є багатозначним і має наступні значення:

) сукупність або деякий невизначений безліч термінів - слів взагалі;

) сукупність термінів (понять і назв) будь-якої певної галузі знання;

) вчення про освіту, складі і функціонуванні термінів взагалі;

термін нафтогазова вузькоспеціальна термінологія

4) вчення про освіту, складі і функціонуванні термінів певної галузі знання, що вживаються в певній мові, та їх еквівалентах в інших мовах;

) загальне термінологічне вчення [Суперанская, 2012, с.14].

Однак потім А.В. Суперанская зазначає, що пошук шляхів розмежування вищеперелічених значень почався в 70-і роки, в результаті чого був введений термін термінознавство для позначення третього, 4-го і 5-го понять. А термін термінологія частіше вживається у 2-му значенні. Хоча всі п'ять перерахованих вище дефініцій слова термінологія все ще залишаються вірними, оскільки полісемія терміна термінологія - Явище, відзначене не тільки в російській, а й у міжнародній термінологічної практиці [Суперанская, +2012, с.17]. Вище ми бачимо, що С.В. Гриньов-Гриневич дає чітке визначення термінознавства як вченню про термінології, а самої термінології як сукупності термінів.

Визначення термінології, яке дає С.В. Гриньов-Гриневич, найбільш поширене в вивчених нами роботах різних авторів, таких як М.Ю. Волгіна, В.М. Лейчик, Ф.А. Циткін та інші.

Термінологія тісно і нерозривно пов'язана з наукою. Термінологічний сектор мови звернений на цілеспрямоване відображення і вираження соціально організованої дійсності (наука, техніка, мистецтво, політика, право та ін.) [Суперанская, +2012, с.7]. А.В. Суперанская називає термінологію інструментом, за допомогою якого формуються наукові теорії, закони, принципи, положення, терміни та їх сукупності [Суперанская, 2012, з. 8]. Таким чином, термінологія є невід'ємною частиною галузі науки і техніки.

Термінологічна діяльність має і практичне, і теоретичне спрямування. Основним напрямком практичної термінологічної роботи є інвентаризація термінів - збір та опис всіх термінів, що належать обраній предметній області (тематичної області, області знання) або її фрагменту. В рамках даного процесу виконується кілька завдань: встановлення меж обраної області; відбір джерел і вибір термінів з джерел; лексикографічна обробка термінів; опис термінів (надання всієї відомої про них інформації) [Гриньов-Гриневич, 2008, с.14].

Об'єктом подібної роботи є термінологія , результат же цієї роботи представляється у вигляді терміносистеми - упорядкованого безлічі термінів із зафіксованими відносинами між ними, що відбивають відносини між званими цими термінами поняттями [Гриньов-Гриневич, 2008, с. 15].

Варто відзначити, що в роботі Є.В. Павлової Специфіка передачі термінів різних типів поняття термінологія і терміносистема розглядаються як синоніми. Однак розмежування цих двох понять С.В. Гриньов-Гриневичем здається нам більш розумним і точним.

Найбільш повне визначення терміносистеми ми знаходимо в роботі Т.В. Некрасової Термінологічні одиниці як засіб ефективності іншомовного спілкування в професійному середовищі raquo ;. Визначення звучить наступним чином: термінологічна система являє собою лінгвістичну модель певної спеціальної області, яка існує поряд з логічною моделлю, представленої системою понять і системою визначень, втілюючи логічну модель в систему словесних знаків raquo ; [Некрасова, 2008, с.76]. Окрема терміносистема описує реальну систему науково-технічних понять окремої предметної області. Терміносистема є складною і динамічно стійкою сис...


Назад | сторінка 2 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу на російську мову англійських термінів у галузі автомобіл ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз термінів спорідненості в російській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Метафорічність термінів у науково-технічній літературі на матеріалі англійс ...
  • Реферат на тему: Деякі Особливості перекладу Економічних термінів у сучасній французькій мов ...