мають номинативной значимістю, дозволяє розглядати фразеологію як область лінгвістики, що вивчає комплексні знаки мови.
Інтенсивний розвиток досліджень в області фразеології створило необхідні передумови для виявлення та опису фразеосістеми різних мов. Сучасне лінгвістичне дослідження немислимо без зіставлення досліджуваних об'єктів. Основне завдання лінгвістичного зіставлення - виявлення тотожних і різняться ознак досліджуваних фактів мови. Факти збіги ФЕ різних мов, у тому числі і неспоріднених, грунтуються на спільності логічних і образно-асоціативних процесів мислення різних народів світу. p align="justify"> Кожна мова розрізняє у своєму змістовному плані два моменти: універсальний (загальний для всіх чи багатьох мов світу) і ідіоетніческой, унікальний, що характеризує мову в його індивідуальному своєрідності. До цих пір немає чіткого уявлення і, отже, визначення універсалій і унікальний, і дані категорії в області фразеології до теперішнього часу мало досліджені. p align="justify"> Справжнє дослідження присвячене актуальній в сучасному мовознавстві проблеми порівняльного вивчення фразеології. До даного образним пласту мови повністю застосовні загальні завдання зіставно-типологічного аналізу мов, які полягають у виявленні загальних для ряду мов і специфічних (унікальних) для однієї мови типових характеристик на основних рівнях лінгвістичного аналізу. Цілим рядом вчених розроблений коло питань, що стосуються методів і аспектів здійснення зіставно-типологічного аналізу, визначається його значення для загальної теорії мови, вироблення універсальних способів розкриття різних аспектів вивчення мовних одиниць та їх систем. Порівняння одного і того ж мовного явища в різних мовах допомагає більш чітко і наочно розкрити сутність досліджуваного явища, виявити його специфіку, як у мовному, так і в мовному, функціональному аспекті. p align="justify"> Загальновідомо, що порівняльне вивчення мов проводиться на основі визначення актуальних проблем, наявних в сучасному мовознавстві.
Порівняльно - порівняльний аналіз фразеологічної системи російської та польської мов має важливе значення як для розробки загальної теорії фразеології, так і для виявлення загальних деталей досліджуваних мов.
Порівняльний аналіз фразеології викликає особливий інтерес у дослідників, тому як він у великій мірі цінний і значущий для вивчення відмітних і спільних ознак досліджуваних мов. Крім теоретичної спрямованості, такий аналіз має істотне практичне значення. p align="justify"> Об'єктом нашого дослідження ми обрали підсистему ФЕ російської та польської мов, семантично орієнтованих на людину. Бо, як визнає більшість дослідників - фразеологізм і лінгвістична сутність фразеологізму визначається його семантикою. p align="justify"> Предметом дослідження нами обрано групу (мініпласт) фразеологічних зоонімов російської та польської мов. Кількість відібраних одиниць аналізу: 140 російською мовою,...