Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Описи російської мови як іноземної

Реферат Описи російської мови як іноземної





єї чи іншої мови і т.д.), списку синтаксичних конструкцій, типових вживань основних граматичних категорій, арсеналу стильових засобів мови та ін. Досвід показує, що вирішення основних завдань лінгводидактики неможливо без об'єднання зусиль лінгвістів та методистів. Спільна розробка зазначеної проблематики не тільки дає хороші практичні результати, але і допомагає підвищити теоретичний рівень методичних досліджень і відкрити нові наукові горизонти для самих лінгвістів. «Треба сказати, - писав Л.В. Щерба, - що практичний інтерес до методики у лінгвіста-теоретика буває цілком винагороджений, тому що найчастіше наштовхує його на такі думки, які інакше могли б і не зародитися: як завжди і скрізь, практика стимулює теорію ».

Таким чином, об'єктом опису (інтерпретації) лінгводидактики є певним чином відібраний мову, результат мінімізації та компресії звичайної мови, який «звільнений» від другорядних для даних цілей (хоча, строго кажучи, в мові, як і в людині, немає нічого другорядного) навчання чорт. При цьому слід пам'ятати, що мова йде тут не про якесь штучному спрощення мови, її граматики і словника, а про необхідну адекватності «навчального мови» звичайному.

Процедура розглянутого опису мови розпадається ніби на два етапи: виділення навчального мови (мінімуму) і його різні інтерпретації.

Зупинимося на першому з них. Суть мінімізації полягає у виділенні за певними критеріями такого навчального мови (мінімуму), який, з одного боку, задовольняв би поставленим цілям і завданням навчання і представляв щодо закінчену функціональну систему, а з іншого - адекватно відображав би структуру і пропорції всієї мови в цілому. При цьому мінімізації як один з основних принципів опису мови розуміється широко - від складання елементарного мінімуму до спеціального, цілеспрямованого відбору великого мовного матеріалу і виділення так званого основного або базисного, мови, що представляє словник і граматику сучасної російської мови в їх найбільш істотних рисах. В останньому випадку мова йде про виділення та описі основного (базисного) мови типу Fran 5 ais fondamental, Basic English, Grunddeuts. (Одна з можливих методик виділення та опису такої мови була представлена ??свого часу у відомій книзі Gougenheim G., Mechea R., Rivene P., Sauvageot A., L elaboration du fran 5 ais fondamental (1 er degret). Etude sur l etabissement d un vocabulaire et d une grammair de base. Paris, 1967.)

Головним завданням опису російської мови як іноземної слід вважати виділення основного російської мови, її базисної лексики та граматики. Це передбачає, у свою чергу, проведення циклу спеціальних заходів, найважливішими з яких є наступні.

1. Визначення загального напрямку мінімізації мови і основних особливостей навчального (досліджуваного) мови (різного, наприклад, обсягу та характеру в залежності від конкретних цілей і завдань, етапів навчання і т.п.).

2. Відбір текстів, тим і мовних ситуацій, найважливіших лингвострановедческих реалій (наприклад, підготовка матеріалів, що відображають реалії культури країни досліджуваної мови).

3. Попереднє визначення (за допомогою, наприклад, обчислювальної техніки) загального масиву найбільш уживаних слів та їх зв'язків на основі статистичного експерименту і складання частотного словника.

4. Обробка і корекція даних частотного словника, необхідних для переходу від частотного словника до словника-мінімуму. Уточнення словника-мінімуму з урахуванням таких факторів, як сполучуваність слів, їх семантичний і словотворчий цінність і т.д.

5. Витяг основний граматики з текстів, взятих з статистичного аналізу, і анкет з урахуванням частоти повторюваності морфологічних типів і синтаксичних конструкцій і їх важливості для комунікації в певних ситуаціях.

6. Фонетико-орфоепічна оцінка відібраного мовного матеріалу.

7. Функціонально-стилістична диференціація цього матеріалу.

Впорядкування матеріалу не менш важливо, ніж його організація.

Навчальний матеріал з метою його раціонального та продуктивного використання повинен бути розташований в певному порядку, який у свою чергу відображав би послідовне кількісне і якісне розгортання тим, семантичних полів слів, граматичних (і інтонаційних) структур і т. д. Слід при цьому зазначити, що таке розташування матеріалу дуже часто узгоджується з послідовністю його подачі при навчанні, наприклад при переході від базових структур до похідних, розгорнутим, від початкової, вихідної лексики до її тематичним та структурному поглибленню, в цілому від простого до складного.


3. Виділення основних частин в мовному матеріалі

російськ...


Назад | сторінка 2 з 5 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Вплив мови реклами на збагачення лексичного складу російської мови
  • Реферат на тему: Використання ситуацій при навчанні діалогічної мови на уроках англійської м ...
  • Реферат на тему: Методика викладання німецької мови як другої іноземної мови на початковому ...
  • Реферат на тему: Аналіз програми та підручніків з української мови Щодо Вивчення частин мови ...