tation.Да, мені потрібно лоцман у лоцманської станції ... (Назву) No, I do not require pilot at ... (Name) Pilot Station - I require pilot in positionНет, мені не потрібно лоцман у лоцманської станції ... (Назва) - мені потрібен лоцман в точці ... What is your ETA at ... (Name) Pilot Station in local time? Повідомте ваше передбачуваний час прибуття до лоцманської станції ... (Назву) ... годині за місцевим времені.My ETA at ... (Name) Pilot Station ... hours local time.Мое передбачуваний час прибуття до лоцманської станції ... (Назву) ... годині за місцевим времені.What is local time? Скільки зараз за місцевим часом? Local time ... hours.Местное час ... часов.What is your present position? Яке ваше справжнє місце розташування? My position ... Моє становище ... What is your distance from ... (Name) Pilot Station? На якій відстані ви знаходитесь від лоцманської станції ... (Назву)? My distance from ... (Name) Pilot Station ... kilometers/nautical miles.Я перебуваю від лоцманської станції ... (Назву) на відстані ... кілометрів/морських міль.Is pilot boat on station? Лоцманське судно на станції? Yes, pilot boat on stationДа, лоцманське судно на станціі.No, pi Jot boat not on station.Нет, лоцманського судна немає на станціі.Pilot boat on station at ... hours local time.Лоцманское судно буде на станції в ... годин місцевого времені.In what position can I take pilot? У якому місці я можу взяти лоцмана? Take pilot in position ... at ... hours local time.Возьміте лоцмана в точці ... в ... годин місцевого времені.Take pilot near ... at ... hours local time.Возьміте лоцмана поблизу ... в ... годин місцевого времені.When will pilot embark? Коли лоцман буде на борту? Pilot will embark at ... hours local time.Лоцман буде на борту в ... годин місцевого времені.Pilot coming to you.Лоцман слід до вам.Pilot boat approaching your vessel.Лоцманское судно підходить до вашого судну.Keep pilot boat on port sideУдержівайте лоцманське судно біля лівого борта.Keep pilot boat on starboard side.Удержівайте лоцманське судно біля правого борта.What is your freeboard? Яка висота надводного борту вашого судна? My freeboard ... metres.Надводний борт мого судна ... метров.Stop in the present position and wait for pilot.Остановітесь в даному місці і чекайте лоцмана.Change to VHF channel ... for pilot transfer.Переключітесь на канал ... УКХ для зв'язку при передачі лоцмана.Stand by on VHF channel ... until pilot transfer completed.Следіте на каналі ... УКХ до закінчення передачі лоцмана.Pilotage at ... (Name) Pilot Station suspended until ... (Date and local time). Лоцманська проводка у ... (Назву) лоцманської станції припинена до ... (Дата і місцевий час). Pilotage at ... (Name) Pilot Station re sumed.Лоцманская проводка у ... (Назву) лоцманської станції возобновлена.Pilot cannot embark at ... (Name) Pilot Station due to ... Лоцман не може піднятися на борт у ... (Назву) лоцманської станції через ... Do you accept shorebased navigational assistance from pilot? Приймаєте ви навігаційну допомогу лоцмана з берега? Yes, I accept shorebased navigational assistance from pilot.Да, я приймаю навігаційну допомогу лоцмана з берега.I stay in position ... until ... You may navigate by yourself (or wait for pilot at ... buoy). Я стою в точці ... до ... Ви можете слідувати самостійно (або чекати лоцмана у ... буя) Follow pilot boat inward where pilot will embark.Следуйте за лоцманським судном на вхід, там лоцман підніметься на борт.Embarking/disembarking pilotПріем/здавання лоцманаStand by pilot ladder.Пріготовьте лоцманський трапRig pilot ladder on port side ... metres above water.Пріготовьте лоцманський трап з лівого борту ... метрів над водой.Rig pilot ladder on starboard side ... metres above water.Пріготовьте лоцманський трап з правого борту ... метрів над водой.Pilot ladder on port side.Лоцманскій трап - з лівого борга.Pilot ladder on starboard side.Лоцманскій трап - з правого борта.You must rig another pilot ladder.Ви повинні приготувати інший лоцманський трап.Pilot ladder unsafe.Лоцманскій трап небезопасен.Move pilot ladder ... metres aft.Передвіньте лоцманський трап на ... метрів до корме.Move pilot ladder ... metres forward.Передвіньте лоцманський трап на ... метрів до носу.Rig accommodation ladder in combination with pilot ladder.Установіте парадний трап разом з лоцманським трапом.Rig pilot ladder alongside hoist.Установіте лоцманський трап у под'емніка.Put lights on at pilot ladder.Включіте вогні у лоцманського трапа.Make lee on your port side.Пріведіте під вітер ваш лівий борт.Make lee on your starboard side.Пріведіте під вітер ваш правий борт.Stop engine until pilot boat is clear.Остановіте двигун до тих пір, поки лоцманське судно не відійде від борта.Embarkation not possible. Висадка невозможна.Boarding arrangements do not comply with SOLAS - Regulations.Пріспособленія для висадки не відповідають вимогам правил СОЛАС.Vessel not suited for pilot ladder.Судно не пристосован...