ra storage somewhere on the floor ... / 48, c. 59 /.
уточнення (clarifying);
Would you mind repeating that? (Не могли б Ви повторити це?); Now if I have understood you correctly ... (Якщо я Вас правильно зрозумів); In other words / To put it in other way ... (Іншими словами).: If I have understood you correctly, you are looking for better credut terms, am I correct?: You are right / 2, c. 104 /.
Крім вживання клішірованних фраз, комуніканти, як показує аналіз фактичного матеріалу, часто звертаються до стереотипних питальним конструкціям: Does that fit in with your objectives? Would you go along with that? Is that OK with you? Does that fit in with your plans? Does that seem acceptable to you? : We could then move on to a presentation of our family of aircraft, and our range of customer services. Does that sound OK?
B: Yes, indeed / 15, c. 107 /.
Використання подібних висловлювань є важливою складовою переговорного процесу, тому вони вносять ясність у найбільш проблемні аспекти взаємовідносин сторін.
В ході переговорів сторони можуть оцінювати пропозиції як позитивно, так і негативно. Для вираження позитивного ставлення до об'єкта переговорів використовуються часто прикметники та дієслова з позитивною оціночної конотацією: to achieve, to benefit, to establish, to guarantee, to promote, the attraction of this, broad agreement, clear understanding, common interest, creative, dynamic, long-term, the major benefit, on the positive side. Позитивна оцінка пропозицій реалізується переговорним ходом «згода» і вводиться наступними фразами: Yes, I think that fits in with ... (Так, думаю, що це відповідає ..); The main strength of ..., as we see it, is ... (Основною перевагою ..., як нам бачиться, є); From my point of view that sa very attractive offer (З моєї точки зору, це дуже привабливу пропозицію).
A: How about the idea of ??forming a European Economic Interest Grouping (EEIG)?: I think that s got a lot of potential. The main strength of an EEIG, as we see it, is that it will give us the opportunity to work closely together, but with maximum flexibility./45, c. 104 /.
Негативне ставлення може бути виражене за допомогою наступних фраз: I think the main weakness ... (Вважаю, що основний недолік); I d say ... the least favourable option for us (Вважаю, що ... є для нас найменш привабливим варіантом); I have some doubts about that option (Я сумніваюся щодо цього); I would rank ... as ... unattractive option (Я розцінюю ... як невідповідний варіант).
У наступному прикладі учасники переговорів використовують кліше для вираження негативного ставлення до предмету переговорів, намагаючись таким чином показати, що дана пропозиція їм не підходить.
A: How about the suggestion of licensing? : Well, my immediate feeling is that it doesn t fit in with our philosophy about meeting client needs. I feel the problem with licensing is that the French market has very particular needs and you can t just transfer a programme that works well in the UK and expect it to work here too. So I would rank licensing as a fairly unattractive option as well./46, c.17 /.
В процесі переговорів дуже важливі навички ввічливого взаємодії з контрагентами. Цьому сприяє дотри...