place students at the centre of their concerns, within a lifelong perspective, so as to allow their full integration into the global knowledge society of the coming centuryподчерківая, що системи вищої освіти повинні зміцнювати свій потенціал функціонування в умовах нестабільності, перетворюватися і одночасно служити джерелом перетворень, задовольняти соціальні потреби та сприяти забезпеченню справедливості і рівності; вони повинні зберігати і практикувати наукову вимогливість і оригінальність, діючи в дусі неупередженості, що є основоположним умовою досягнення і підтримки необхідного рівня якості; вони повинні приділяти в своїй роботі основну увагу студентам, виходячи з перспективи освіти впродовж усього життя, з тим щоб забезпечити їх всебічну інтеграцію в глобальне суспільство знань прийдешнього століття, (додавання) (b) provide opportunities (espace ouvert) for higher learning and for learning throughout life, giving to learners an optimal range of choice and a flexibility of entry and exit points within the system, as well as an opportunity for individual development and social mobility in order to educate for citizenship and for active participation in society, with a worldwide vision , for endogenous capacity-building, and for the consolidation of human rights, sustainable development, democracy and peace, in a context of justice; забезпечувати можливості (espace ouvert) для здобуття вищої освіти та навчання впродовж усього життя, надаючи учням оптимальний діапазон вибору і надаючи гнучкий характер початку і припинення отримання вищої освіти в рамках цієї системи, поряд з можливістю для індивідуального розвитку та соціальної мобільності, з метою виховання в дусі громадянськості і підготовки до активної участі в житті суспільства, дотримуючись глобального світогляду, а також з метою створення ендогенного потенціалу та зміцнення прав людини, сталого розвитку, демократії і миру в дусі справедливості; (опущення) (f) contribute to the development and improvement of education at all levels, including through the training of teachers.содействовать розвитку і вдосконаленню освіти на всіх рівнях, в тому числі шляхом підготовки викладачів. (Опущення) (c) As a consequence, the rapid and wide-reaching demand for higher education requires, where appropriate, all policies concerning access to higher education to give priority in the future to the approach based on the merit of the individual, as defined in Article 3 (a) above.В зв'язку з цим швидке і повсюдне підвищення попиту на вищу освіту вимагає, щоб у відповідних випадках в рамках будь-якої політики перевагу відтепер віддавалася підходу, заснованого на здібностях кожного, як це визначено у статті З.А вище . (Опущення)
Орудний відмінок
On the eve of a new century, there is an unprecedented demand for and a great diversification in higher education, as well as an increased awareness of its vital importance for sociocultural and economi...