Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фонетичні запозичення в китайській мові

Реферат Фонетичні запозичення в китайській мові





я, або розширюється. p align="justify"> У В«Лінгвістичному енциклопедичному словникуВ» дано таке визначення запозичення: В«Запозичення - елемент чужої мови (слово, морфема, синтаксична конструкція і т.п.), перенесений з однієї мови в іншу в результаті контактів мовних, а також сам процес переходу елементів однієї мови в іншу В»

Так само хотілося б відзначити важливу думку, що стосується запозичень, це те, що нове слово приходить і з новими феноменами, речами, з введенням нових організаційних форм, установ та інше. p align="justify"> Тобто можна зробити висновок, що існують різні види запозичень, але так як тема даної роботи зачіпає фонетичні запозичення, то необхідно визначити з його значення:

В«Транскрипція (фонетичний спосіб) - це таке запозичення словникової одиниці, при якому зберігається її звукова форма (іноді трохи видозмінена відповідно до фонетичними особливостями мови, в який слово запозичується)В».

З даного визначення можна вичленувати, що запозичене слово адаптується в В«новомуВ» мовою, тобто набуває звучання трохи відмінне від звучання своєї рідної мови, але близьке до В«новогоВ» мови. Таким чином, мова-реципієнт змінює звуковий склад (не повністю) слова відповідно до його фонетичної системою, якщо в складі даної мови є нехарактерні для мови запозичення звуки. У цьому і полягає особливість запозичення, тому що якщо просто перенести слово з іноземної мови в свій мову, не адаптувавши його, це не буде запозиченням, це буде просто використання іноземного слова в потоці мовлення. До того ж подібні слова дуже швидко забуваються. p align="justify"> Фонетичні запозичення, будучи складовою частиною лексики мови-реципієнта, з часом можуть розвиватися, змінюватися, причому в різних напрямках, по-перше, може змінюватися їх фонетична структура, набуваючи більш милозвучна вигляд для носіїв мови, а по-друге, можуть з'являтися нові слова в самій мові, утворені від запозичення, а точніше зі значенням запозичення. br/>

1.2 Причини появи фонетичних запозичень у китайській мові


Головним способом розширення і збагачення лексики китайської мови на всьому протязі його існування і розвитку було утворення нових слів на базі існуючого в ньому будівельного матеріалу, що історично обумовлювалося замкнутістю країни від світу. Але зважаючи історичних подій, таких як проникнення буддизму в Китай, Опіумної війни, експансії Заходу, проведення політики чотирьох модернізацій та ін в китайській мові з'явилися запозичення ??? [wГ ilГЎicГ­] або ?? [jiГЁcГ­] . Незважаючи на те, що багато китайців вважають запозичення деградацією мови, воно таким не є, запозичення роблять мову більш ємним і виразним. Фонетичних запозичень або


Назад | сторінка 3 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Запозичення з японської мови в англійському
  • Реферат на тему: Запозичення в системі російської літературної мови
  • Реферат на тему: Запозичення в російській мові
  • Реферат на тему: Запозичення в японській мові