ністю Лисички, решил покараті ее таки ее ж зброєю. Це Майстерня передасть інтонацією: казу Журавель невдоволено дякує Лісічці «піснім голосом», а пізніше, коли ВІН частує Лисичку в собі вдома, у его словах звучить одверто глузування [4; 91-93].
Керуючому ВИХОВНИЙ метою, І. Франко вносити ряд змін у запозічені сюжети, по-новому насічує образи, виразно акцентуючі ідею казки, надаючі їй СОЦІАЛЬНОГО, а Інколи и політічного звучання. Як відзначає сам письменник, ВІН «Не вагався декуди відступаті від орігіналів, уводіті Нові мотиви в старий засновок, бажаючих звернути мнение малих чітачів та слухачів від казкових фікцій на далі, ширший обрій життєвого змагання та наукового досвіду» [5; 76].
Всі Казкові твори Франка, незважаючі на їх вільну и дотепний казкову Розповідь, сповнені серйозної думки, глібокої моралі та соціальної ідеї.
Казкова форму, ее ліро-епічній стиль Франко вважаєтся найдоцільнішою формою літератури для малих дітей. Мовне оформлення казки, манера викладу матеріалу лаконічна, альо легко доступна, Цілком відповідає психології, жіттєвому досвіду та розумово можливіть дітей. У Казка Франка досконалі й вікінчені УСІ Художні компоненти-сюжет, композиція и мовне оформлення [8; 54].
образна система казок у Франка збагачується самперед за рахунок безпосередно Використання образних багатств фольклору - спеціфічніх епітетів, порівнянь, приказок, пріслів їв, сімволічної персоніфікації ТОЩО.
І. Франко вжіває здебільшого поряд два або кілька сінонімічніх епітетів, Які поєднуються Інколи з відповіднім порівнянням. Такі ампліфікації НЕ створюють Враження Зайве скупчення слів, а, навпаки, доповнюють слова Одне одним, повніше розкрівають мнение: «Ну, а совою кого ві відстрашіте? Та й ще Якби ви знали, что то за погана, злодійська, підла та підступна птаха! »
порівняння, подібно до фольклорних, мают здебільшого зображально-Описова характер. Це допомагає малим читачам и слухачам наочно сприйматися зображуване у казці. Саме у Цій легкості и простоті асоціатівніх образів Полягає велич майстерності письменника.
У Дусі народної казки вжіває письменник и так звані гіперболічні порівняння. Підсілюючі гіперболічнімі рісамі, втіленімі в порівняннях, вісловлену мнение, письменник всегда зберігає внутрішню правду: «Іде нога за ногою, іде та й постайкує, та все рясні сльози втірає, та зітхає так, що аж лісом луна іде ».
І. Франко при застосуванні тропів, так само як и других образно-виражальними прійомів, широко вікорістовує невічерпні надбання народнопоетічної мови, альо НЕ копіює їх, а вікорістовує творчо, збагачуючі ї удосконалюючі їх [5; 79-80].
ІІ. Автобіографічні оповідання
Темі навчання и виховання дітей молодшого шкільного віку письменник Присвятої низьку творів, позначені рісамі автобіографізму. Серед них були «Малий Мирон», «Грицева шкільна наука», «У кузні» [3; 1].
«У І. Франка є Ціла низка оповідань про дітей, в якіх показано поступове виховання Селянської дитини на різніх «щаблях» віку и под впливим різніх известить життя. У передмові до збіркі «Малий Мирон и Інші оповідання» автор писав: «Вони показують у загально Нарисах Хід виховання СІЛЬСЬКО...