я протікає. Розвиток здатності до спілкування на іноземній мові пов'язаний, в Першу Черга, з формуваня у навченості комунікатівній компетенції. Оскількі початкова школа є Першів Ланці в Загальній сістемі шкільної освіти, то ее Завдання - Закласти основи комунікатівної компетенції, что дозволяють Здійснювати іншомовне спілкування и взаємодію дітей (у тому чіслі реальних потреб и інтересів в спілкуванні и пізнанні дітей молодшого шкільного віку). [6, 80]
Як известно, говоріння Включає Різні активн, Які протікають в конкретних сітуаціях спілкування и є его продуктом. У тій же година в структурі усно-мовленнєвого спілкування комунікатівна ситуация вінікає в питань комерційної торгівлі сферах спілкування: соціально-побутовий; навчально-трудовий; соціально-культурний; ігровий. Відбір мовного (фонетічного, лексічного и граматичного) матеріалу для говоріння здійснюється в Програмі відповідно до Завдання спілкування и пріпускає логічний, послідовний и Динамічний вихід на планованій результат навчання. У новій Програмі Зроблено Спроба показати дінаміку приросту підмета засвоєнню матеріалу на шкірному Наступний етапі навчання. Таким чином, узявші за основу певне Завдання навчання и орієнтуючісь на передбачуваності результат, вираженість в здатності школяра реалізуваті тієї або Інший комунікатівній Намір, конкретний споживач програми может вносіті необхідні Зміни до компоненту змісту навчання говорінню.
1.2 Розвиток навічок говоріння учнів Іноземною мовою
Учителі іноземної мови стали знаходіті більш дієві и цікавіші методи навчання, значний покращуючі знання, навички и уміння учнів з іноземної мови, особливо з говорінню. Навчаючі англійську мову, та патенти, звернути особливую Рамус на правільність вімові, Наголос, інтонації слів, словосполучень и ціліх пропозіцій; усьо це краще засвоюється в процессе роботи над говорінням. Усі етапи мовної роботи (пояснення, закріплення, контроль и повторення) повінні Сприяти розвитку навічок говоріння, а усна мова у свою черго допомагає засвоєнню навчального матеріалу. Різні види роботи з говорінню (прикладом на правила, питання, ВІДПОВІДІ, Бесідам, діалоги, інсценування и так далі), что проводяться в процессе навчання фонетіці, лексіці и граматіці, є доступними для учнів формами практики з мови. Усі види роботи говоріння, як в класі, так и в Позакласний заходах, підвіщують Інтерес учнів до англійській мові, оскількі смороду бачать! Застосування теоретичністю знань з практики. Передаючі Вчительська думка працює зараз над тім, Яким чином при існуючій сітці Годинник и підручніках, мало розрахованіх на роботу по розвитку навічок усної мови, І Великий об'ємі граматичного матеріалу, успішно Проводити роботу по усній мові з учнямі.
Практика показує, что роботові по розвитку навічок говоріння можна і треба почінаті з самого качана навчання іноземної мови, тобто з 5 класу, де ми закладаємо основи говоріння и де ми часто спостерігаємо підвіщеній Інтерес учнів до цього предмета. На підставі досвіду ми Вважаємо, что з найперш днів навчання іноземної мови учні повінні чути ОКРЕМІ слова и вирази, вімовні учителем англійською мовою. Спочатку смороду чують вирази типу: Good morning raquo ;, Good afternoon raquo ;, Good day raquo ;, Good-bye raquo ;, Please raquo ;, Excuse me raquo ;, Stand up !, Laquo ; Sit down !, Stand still raquo ;! etc. До кінця навчального року, поступово вводячі слова и вирази, что відносяться до лексики класного ужітку, вчитель домагається того, что урок ведеться англійською мовою, и все учні розуміють англійську мову вчителя. Для перевіркі розуміння лексики класного ужітку поруч вчителів практікувався такий прийом: вчитель пропонував учням Виконувати его Розпорядження, вімовні англійською мовою. Прикладом может служити наступна:
Take out your books (copy-books, pens etc.) your books! them! your pens! your copy-books (note-books), please! your copy-books! your pens on the desks! your pencils! them on the desks!
Вчитель спочатку дает накази, Які могут и повінні Виконувати усіма учнямі класу. Если ж хто-небудь НЕ Виконаю того або Іншого Розпорядження, вчитель, Який очень уважности стежа за діямі кожного учня, прівертає Рамус класу и просити, щоб хто-небудь з учнів перевів ті або інше вираженість. После вправо, что НЕ вімагають руху учня по класу, вчитель переходити до вправ з усної мови, что вімагають пересування учня по класу. Нижчих ми наводимое приклад на Вправи такого типу:
Іванова, come to the table.me your day-book.to the blackboard.the duster.the blackboard.to the window.the flowers.go to the door.the door.it.
Go to your place, etc ... [18, 5].
На Першів уроках сам учитель перекладати слова, что снова вводяться, и вирази, а на Наступний уроках пер...