Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)

Реферат Лингвокультурологические особливості звернень в ситуації неофіційного спілкування (на матеріалі англійської мови)





n="justify"> darling . It was the greatest surprise! (Christie, Evil Under The Sun, ebook)

(194) You don t understand, my dear girl . (Christie, The Mirror Cracked From Side to Side, ebook)

(195) My dear girl, you ve got no business to say a thing like that. Just because men lose their heads about her a bit isn t to say that she loses hers. (Christie, Evil Under The Sun, ebook)

(196) They were a very remarkable couple, weren t they, Odell ? (Christie, Evil Under The Sun, ebook)

(197) Yes, darling , said Mr Gardener. (Christie, The Mirror Cracked From Side to Side, ebook)

До батьків зверталися, використовуючи короткі або повні форми:

(198) « Father , now, he is quite different ...» (Christie, The Mirror Cracked From Side to Side, ebook)

(199) She added: Father , doesn t quarrel with people. (Christie, The Evil Under The Sun, ebook)

(200) «Ow, you know, Mum , what he said.» (Christie, The Mirror Cracked From Side to Side, ebook)

А до далеких родичів, такі ласкаві форми як:

(201) «Yes, Aunty ,» said Dermot disrespectfully. «I mean you.» (Christie, Evil Under The Sun, ebook)

У романі А. Мердок «Під мережею» в сімейному дискурсі переважає використання ласкавих форм таких, як:

(202) «No brandy this time, dear ?» she asked. (Murdoch, ebook)

(203) «What» s the matter, dear ? Times bad again, are they? ' said Mrs Tinckham, and as I looked into my drink I could see her gaze flicker with awareness. (Murdoch, ebook)

(204) «Darling Anna !» I said. «However have I existed without you!» (Murdoch, ebook)

(205) «Oh, darling ,» said Sadie, «I» m tied up for days and days. Someone «s even coming to fetch me away from this place. You must come round some time and have a drink at my flat. » (Murdoch, ebook)

(206) «My dear , it» s an enormous flat, 'said Sadie. Murdoch, ebook)

(207) «Hello , dearie ,» said Mrs Tinck, «you» ve been a long time. ' (Murdoch, ebook)

У зверненнях до друзів у роботах обох авторів, як і колись, використовувалися особисті імена або ласкава форма dear:

(208) You could divorce her, Ken . (Murdoch, ebook)

(209) «Oh dear, dear ,» said Miss Knight. «Well, we» ll soon put that right, won «t we?» (Murdoch, ebook)

(210) «There,» she said after a few moments. «There you are, dear. Quite all right now.» (Murdoch, ebook)

(211) «Now look, Jakie ,» she said, 'you understand how it is. (Murdoch, ebook)

(212) «Yes, dear ,» said Madge. «Shall I order a taxi?» (Murdoch, e...


Назад | сторінка 31 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: The battle of good and evil in literature of the XIX century
  • Реферат на тему: Організація закупівель ресурсів в умовах функціонування системи Just-in-Tim ...
  • Реферат на тему: Методична рекомендація по виконанню джазових стандартів &Ev'ry time we ...
  • Реферат на тему: What will be there in my new flat
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...