Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Семантичні трансформації дієслівних фразеологічних одиниць у газетному дискурсі

Реферат Семантичні трансформації дієслівних фразеологічних одиниць у газетному дискурсі





> Для реалізації деяких фразеологічних одиниць необхідний широкий контекст аж до тексту цілого літературного твору. Розрізняють три типи контексту:

. внутрішньофразового контекст, виражений словом або групою слів;

. фразовий контекст, виражений пропозицією;

. сверхфразовом контекст, виражений двома або більше пропозиціями.

Під кореляцією розуміється «взаємна відповідність, взаємозв'язок і обумовленість мовних елементів, побудовані на підставі відносин тотожності і відмінності матеріальних небудь функціональних властивостей елементів структури мови» [Ярцева 2002: 243]. Стаючи повноцінними елементами тексту, фразеологічні одиниці знаходяться в оточенні лексичних одиниць, які або виступають як їх актуалізатор [Кунин 1971: 6], або вступають з ними в корелятивні відносини [Берішвілі 1982: 57]. Відсутність корелятів не означає, що фразеологічні одиниці не мають зв'язку з його семантикою. Просто ці зв'язки стають імпліцитними.

У лінгвістиці розрізняють кореляційні (контекст, є прямі або непрямі кореляти) і некореляціонние контексти (контексти, в которих немає прямих або непрямих корелятів). Під прямими корелятами розуміються «лексичні одиниці, що мають семантичні зв'язки з ФЕ в мові» [Берішвілі 1982: 57], непрямі кореляти - «лексичні одиниці, одержуючі семантичні зв'язки з фразеологічними одиницями в даному контексті» [Берішвілі 1982: 57].

Перетворення одиниць мови в одиниці мови, що несе за собою відношення існуючих у свідомості віртуальних понять з предметами і явищами дійсності, може здійснюється за допомогою актуализаторов [Баллі 1 955: 130]. Актуализирующий контекст експлікує семантичні ознаки, які є основою семантичного взаємозв'язку актуалізовуване і актуализатора. Забезпечуючи процес комунікації, текст і актуализирующий контекст є засобом формування і вираження думки, втілюючи чуттєво-емоційну сферу життя людини. «Актуалізується контекст - то текстове простір, в якому слово реалізує лексичне, граматичне, стилістичне значення, - є носієм трьох базових функцій - комунікативної, когнітивної та емоційної» [Агамджанова 1989: 7].

Семантична співвіднесеність, що лежить в основі взаємозалежності мовних одиниць, проявляється в тотожності синтаксичних функцій корелюють одиниць. Однак у випадку, якщо коррелирующие мовні одиниці об'єднані спільністю денотата, але розрізняються характером вербализуемое ними ознак об'єкта номінації та своєї фунціональном-стилістичної приналежністю, мова йде про гетеронімах [Кудрявцева 2003: 5]. «Гетерономінатівность іноді виникає в результаті введення в текст образних опосередкованих номінацій предмета. Вона відповідає природному розвитку тексту, автор якого в загальному випадку здійснює перехід від екзистенційне, вступної номінації до номінації ідентифікує типу, яка може видозмінюватися в міру розширення обсягу сообщаемой адресантом інформації про об'єкт »[Серебренніков 1977: 307]. У процесі аналізу матеріалу коррелирующими кореферентна і гетерономінатівнимі одиницями виступатимуть ГФЕ і співвідносні з ними на підставі логіко-семантичних відносин лексичні одиниці (слова, словосполучення і поєднання слів). Слідом за В.Г. Гак [Гак 1979: 93] ми зводимо логіко-семантичні відносини ГФЕ і її СК до наступних типів:

. Ставлення тотожності, що полягає в семантичній ідентичності способів вираження, які можуть взаимозаменять один одного.

. Ставлення включення, при якому одна і та ж ситуація може бути описана за допомогою засобів широкого (родового) або вузького (вузького) значення. Ставлення включення, відповідно, може бути двоякого характеру: звуження - перехід від більш широкого позначення (гиперонимов) до більш вузького (гіпонімії) і розширення - перехід від більш вузького позначення до більш широкого. Гіпонімія як парадигматическое ставлення в семантичному полі, засноване на родо-видових відносинах, базується на відношенні несумісності - властивості семантично однорідних мовних одиниць, що співвідносяться з поняттями, обсяги яких не перетинаються. На основі гіпонімії взаємопов'язані лексичні одиниці послідовно об'єднуються в тематичні, семантичні сфери та поля [Ярцева 2002: 104]. Ставлення перехрещування, при якому знаки первинної та вторинної номінації є сумісними, відсутня гіпонімія, і вони перебувають у відношенні неісчерпиванія.

. Ставлення співпідпорядкованості, що виявляє зв'язок корелюють одиниць, які розкривають окремі значення загальної теми, події та ситуації. У контексті у відносини співпідпорядкованості можуть вступати лексичні одиниці, які є складовою частиною єдиного поєднання слів або висловлювання, що бере участь в конкретизації значення ГФЕ.

. Ставлення контрадікторності, при якому коррелирующие одиниці є несумісними, перебувають у відношенні вичерпання і відсутня вклю...


Назад | сторінка 4 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Семантичні особливості фразеологічних одиниць біблійного походження в англі ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці французької мови
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці
  • Реферат на тему: Узуальное перетворення адвербальних фразеологічних одиниць англійської мови ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...