Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Дейктіческіх інформація в перекладі

Реферат Дейктіческіх інформація в перекладі





комерційним банком, і туш у неї не розмазується. (Дослівний переклад)

. Was just starting to watch the 6 o'clock news, notebook poised, when Mum burst in bearing carrier bags.

1. Не встигла я з зошитом в руках всістися дивитися вечірні новини, як до мене увірвалася мама. У руках вона тягла кілька спортивних сумок. (Опущення)

2. Тільки я почала дивитися шестигодинні новини, приготувавши записну книжку, увірвалася мама з пакетами в руках. (Дослівний переклад)

28. Now. Have a look through these bags while I heat up the soup. '

1. Так, давай, переглянь те, що в сумках, а я поки підігрію суп. (Опущення, дослівний переклад)

2. Тепер, поки я буду підігрівати суп, ти перевір, що в сумках. (Дослівний переклад)

29. Now I have missed the news and she has gone off to a Cheese and Wine party, leaving me looking like a door-to-door cosmetics saleswoman in a bright blue suit with slithery green blouse underneath and blue eyeshadow right up to my eyebrows.

1. Вообщем, через неї я пропустила новини. А вона прикрасила мене в слизьку зелену блузку і яскраво-блакитний костюм, і майже до брів вимазала мені повіки синіми тінями - коротше, перетворила мене на одну з тих жінок, що ходять з будинку в будинок і торгують фірмовою косметикою. А потім вона помчала на якусь вечірку з сиром і вином. (Опущення)

2. І ось тепер я пропустила новини, а мама пішла в гості на сир з вином, залишивши мене в такому вигляді, що я схожа на продавщицю косметики (яскраво- синій костюм зі слизьким зеленої блузкою і блакитні тіні до брів). (Дослівний переклад)

30. Suddenly I knew I was going to cry.

1. А я раптом зрозуміла, що зараз розплачуся. (Дослівний переклад)

2. А я раптом відчула, що зараз разревусь. (Дослівний переклад)

31. Yes, I saw Peter last night. . .

1. Так, я бачила Пітера вчора ввечері ... (Дослівний переклад, перестановка)

2. Так, я вчора ввечері бачила Пітера ... (Дослівний переклад, перестановка)

32. As luck would hav e it, Jude had just been reading brilliant book called Goddesses in Everywoman.

1. На моє щастя Джуд зараз читає приголомшливу книжку п...


Назад | сторінка 40 з 58 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Юридичний переклад
  • Реферат на тему: Художній переклад
  • Реферат на тему: Переклад тексту
  • Реферат на тему: Машинний переклад
  • Реферат на тему: Переклад англійського тексту