Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах

Реферат Порівняльний аналіз функціонально-семантичних полів предположительности в англійській і німецькій мовах





gt.

Структура головного пропозиції включає в себе різні варіанти. Можливі випадки, коли модальне слово vielleicht включає в себе всі головна пропозиція:

Vielleicht, da? sie in cafe Napoleon noch etwas bekommt. , Da? Catherina sich freute (63, с. 203).

уступітельние складнопідрядне речення.

Як відомо, уступітельние значення в даному виді складнопідрядних пропозицій виражається по різному: за допомогою частки auch, за допомогою дієслова m? gen або mochte. Наявність поступки в контексті пропозиції увазі природним чином наявність предположительности, ймовірності скоєння будь-якого дії:

Wie sch? n, da? das Wetter auch sei, ich gehe in die Bibliothek (68, с. 154).

Висновок


У даній дипломній роботі нами ставилася мета виявити засоби вираження значення предположительности в англійській та німецькій мовах. Виконуючи поставлені завдання ми виконали наступне:

Провели реферативний аналіз робіт присвячених проблемі модальності і нахилення англійською та німецькою мовами.

Зібрали фактичний матеріал засобів вираження предположительности в англійській та німецькій мовах з творів художньої літератури англійських і німецьких авторів.

систематизував зібраний фактичний матеріал з точки зору їх співвіднесеності до різних рівнів мови і побудувати ФСП засобів вираження предположительности в англійській та німецькій мовах.

Провели порівняльний аналіз засобів вираження предположительности в англійській та німецькій мовах з метою виявлення типологічно схожих і несхожих рис.

Дане дослідження розглядає теорію поля і дуже тісно пов'язана з модальністю, яка представляється нам категорією, що вказує на характер відображених у реченні об'єктивних зв'язків, які, в свою чергу, вказують на ступінь достовірності змісту пропозиції з точки зору відправника мови. Аналіз прикладів модальних засобів вираження припущення в сучасній художній прозі та публіцистиці дають підстави припустити, що категорія модальності служить категорією вираження модальних інтенцій мовця, в даному дослідженні припущення. Звернемося до аналізу деяких мовних засобів вираження припущення в сучасних німецькій та англійській мовах.

У сучасній англійській мові існує ряд способів вираження припущення. Різні відтінки припущення можуть виражати такі модальні дієслова як must, should, ought, will / would, can / could, may / might, need. При цьому дані дієслова послаблюють своє первинне значення бажаності, повинності, необхідності і т.д. і передають тільки відношення мовця до змісту припущення в цілому. Наприклад: must have taken a wrong turning.

Ми, має бути, не там згорнули.

приблизно може бути виражена і за допомогою лексичних засобів, тобто за допомогою таких модальних слів як perhaps, maybe, probably, possibly і т.д. Наприклад:

Perhaps he has been ill.

Може бути, він хворів.

Багато лінгвісти говорять про модальних словах як про самостійну частини мови. Їх синтаксична функція - функція вступного члена пропозиції. Питання про модальних словах було вперше поставлено російськими лінгвістами щодо російської мови. У зарубіжн...


Назад | сторінка 43 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Засоби вираження предположительности в англійській і німецькій мовах
  • Реферат на тему: Мовні засоби вираження категорії ввічливості в сучасних німецькій та російс ...
  • Реферат на тему: Засоби вираження модальності в англійській мові
  • Реферат на тему: Когнітивний аспект фразеологізмів з компонентом - зоонімом в російській, ан ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз модальності в російській і англійській мовах