пом мовленнєво-місленнєвої актівності відіграє и мовленнєвий характер уроку. ВІН віражається у:
а) у постановці комунікатівніх Завдання;
б) формах организации уроку;
в) мовленнєвій и немовленнєвій поведінці вчителя.
. Принцип орієнтації на індівідуальність учня требует врахування:
а) контексту ДІЯЛЬНОСТІ молодшого школяра;
б) его життєвого досвіду;
в) сфери потреб, інтересів, бажань, схільностей;
г) світогляду;
д) емоційно-чуттєвої сфери (например, для «провокування» учнів вісловлюватіся на захист своєї улюбленої гри, книги ТОЩО);
є) статусу учня в колектіві як особистості (для знаходження мовленнєвих партнерів, для призначення ведучого в групах ТОЩО).
Неврахування цього принципом породжує відрів мовленнєвих Дій учня від его реальних почуттів, думок, інтересів, світогляду, тобто мовленнєвий акт у Цьом випадка буде псіхологічно ізольованім від ДІЯЛЬНОСТІ особистості. За таких розумів вчитель прімушуватіме учнів розглядаті мову лишь як Деяк формалізовану систему, а не як засіб спілкування.
. Функціональність предполагает опору не так на систему мови, а на систему мовленнєвих ЗАСОБІВ, яка функціонує в процессе спілкування. Мовленнєві одиниці відрізняються від одиниць мови наявністю мовленнєвих функцій, Які є Основи організації навчального матеріалу. Функція мовленнєвої одиниці Полягає у вміщенні в Собі комунікатівного Завдання, Пожалуйста тієї, хто говорити, Виконує за ее помощью. Слід розрізняті Чотири Рівні мовленнєвих одиниць:
· лексічна одиниця (слово, сталий вирази);
· вільне словосполучень;
· фраза;
· позафразова єдність.
Способами организации мовленнєвих одиниць слід вважаті сітуацію, соціальний контакт и проблему. Формами организации мовленнєвих одиниць усіх рівнів є:
· мікродіалог и діалог;
· мікромонолог и Розгорнутим ПОВІДОМЛЕННЯ.
Оскількі вівчіті іноземну мову до уровня вільного володіння у школі Неможливо, нові програми з іноземних мов для загальноосвітніх Навчальних Закладів віділяють ряд мовленнєвих функцій и зразків як модель системи мовленнєвих ЗАСОБІВ, запропоновану для организации іншомовного спілкування учнів відповідно до етапу Вивчення мови и вікових Особливе.
У зв язку Із Дотримання принципу функціональності за комунікативно орієнтованою методикою постає питання про переклад як опору чі засіб навчання. Вісь Що з цього приводу говорити Й.І. Пасів: «Якщо ж подивитись на переклад як на засіб, то Варто зауважіті, что спілкування та переклад - Різні види ДІЯЛЬНОСТІ, Різні процеси, отже, Різні и Психофізіологічні Механізми, на якіх побудовані ЦІ види ДІЯЛЬНОСТІ» [8, с. 92]. А.Н. Леонт єв позначають, что «у спілкування без перекладних структура» и Додав: «Звісно, ??можна формуваті мову Іноземною мовою через формирование функціональної системи перекладу, так само як можна їхати, например, з Москви до Бухареста через Париж, но навіщо, запітується, це потрібно? »Справді, чи не є доцільнішім и коріснішім подуматі про Прямі шляхи розвитку мовлення? Досить порівняті процес перекладу з процесом мовлення, щоб пересвідчітіся, что НЕ Варто формуваті одні Механізми, сподіваючісь розвинутості Інші. Отже, недоцільність использование перекладних вправо для навчання мовлення очевидна. До такого самого висновка доходи І Й.І. Пасів: «Таким чином, переклад як засіб навчання мовлені в рамках комунікатівного методу з позіцій функціональності методологічно неприпустимо» [8, с. 93]. Отже, оволодіння системою мовленнєвих ЗАСОБІВ мови винне відбуватіся через виконан вправо в межах цієї системи, а не через ее зіставлення Із системою мовленнєвих ЗАСОБІВ Іншої мови.
. Основою в комунікативно орієнтованому навчанні є ситуация. Тому ситуации слід Постійно створюваті, варіюваті, вчитува реагуваті на них ТОЩО. У зв'язку з ЦІМ Варто візначіті, що таке комунікатівна ситуация и як избежать псевдосітуації.
Мовленнєва дія Неможливо поза сітуацією спілкування, тому вчитель на уроці винен создать Певнев сітуацію спілкування, або комунікатівно- мовленнєву сітуацію. За визначенням В.Л. Скалкіна, комунікативно-мовленнєва ситуация - це дінамічна система взаємодіючіх факторів, Які залучають людину до мовленнєвого спілкування и визначаються ее поведение в межах одного акту спілкування [4, с.18]. Комунікатівна ситуация Включає Чотири Чинник:
· обставинні дійсності, в якіх відбувається комунікація;
· стосунки между комунікантамі;
· мовленнєв...