Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Використання рідної мови у процессе навчання іноземної у ДНЗ

Реферат Використання рідної мови у процессе навчання іноземної у ДНЗ





вістю дітей супроводжуваті Дії Коментарі (Я стрибай - I am jumping; Котик вмівається - A kitten is washing). Одночасно з теперішнім неозначенім годиною з переважанням речень на вживанию 3-ї особини однини діти почінають вжіваті теперішній доконаній годину, что пояснюється їхньою зацікавленістю у результате. Форми Минулого и будущего годині вжіваються ще пізніше. Діти, як у рідній, так и в англійській мові, Пізно почінають вжіваті умовний способ дієслова. Вживанию заперечніх релік віклікає значні Труднощі у дітей, крім того, заперечні речення зустрічаються в дитячому мовленні й достатньо Рідко. Серед запітальніх релік Першів вжіваються ЗАГАЛЬНІ та СПЕЦІАЛЬНІ запитання зі словом Where, пізніше зі словом What, потім Who. Інші запітальні слова вводяться ще пізніше.

Так, у процессе оволодіння Іноземною мовою можна віділіті 3 етапи:

І етап. Ознайомлення Із значень мовних одиниць - простих (дитина дізнається, як предмет, явіще чі дія назіваються Іноземною мовою) i складних (слів-речень). Складання дітьми речень з 2-3 слів спріяє синтаксичними засвоєнню мови - у виде граматичний про єднаних в Одне семантичності ціле ОКРЕМЕ мовних одиниць.

а) Звернення до людини та наказ віконаті Певнев дію (Bob, play!);

б) наказ віконаті дію та про єкт Дії (Take the ball!);

в) наказ рухатіся та напрямок (мета) руху (Come to me!);

г) суб єкт Дії та дія, якові ВІН Виконує (Ann is playing).

ІІ етап. Пасивне мовлення - усвідомлене запам ятовування словесного вирази, тобто багаторазове зіставлення дитиною значущої мовної одиниці з відповіднімі предметами та явіщамі реальної дійсності.

ІІІ етап. Активне мовлення - использование слів чі виразів у мовленні, что візначає рівень сформованості мовленнєвої навички [15, 22].

Важлива создать в процессе навчання дітей іноземної мови Такі умови, щоб материал засвоювався природно, щоб діти вчились легко, з інтересом и Бажаном, без зайвих напружености емоційно-вольова та інтелектуальніх сил. Щоб полегшіті процес навчання дитини іноземної мови, слід максимально наблізіті его до процесса оволодіння рідною мовою. На качана навчання педагог винен очень вдумліво поставіті до добору лексики в процессе спілкування з дітьми: вона має буті конкретною и максимально зрозумілою дошкільнятам. Успішність оволодіння Іноземною мовою покладів від фонетічної правільності мови дитини. Тому Важлива знаті, коли дитині краще почінаті опановуваті фонетічну будову нерідної мови. Малята краще засвоюють фонетику іноземної мови тоді, коли смороду Вже опанувалі правильно звуковімову рідної мови. Темп та ОБСЯГИ опанування ціх навічок Індивідуальні для кожної дитини. Альо в цілому до 4-5 років усі діти навчають чітко артікулюваті всі звуки рідної мови. Подаючись на занятть Певний материал, бажано Кожне нове слово пов язувати з конкретним чином. Такий ПІДХІД зумовленій особлівістю мислення дошкільнят: у малих дітей воно конкретне. Отже, на початкових етапі оволодіння мовою малята засвоюють ее основном наочно Шлях, коли водночас и чують нове слово, и спостерігають відповідній предмет, явіще чі дію. Це дает можлівість много разів повторюваті нову лексику, вводіті ее у власне мовлення [15, 23].

Іноземну мову, як и рідну, дитина запам ятовує у два способи: прямі - безпосереднім зіставленням значення та звучання слова з предметом (явіщем, дією) реальної дійсності, что его ЦІМ словом названо, та непрямим - через здогадку про значення слів та словосполучень на Основі базових знань. Причем в другий способ дітина оволодіває значний меншим ОБСЯГИ лексики, и процес цею триваліший. Вживанию ціх слів та зворотів розраховано не так на заучування, а на розуміння їхніх значень после багаторазове повторення в Однаково сітуаціях течение кількох зайняти. Поступово дитина начинает розуміті и спрійматі їх НЕ лишь в контексті, а й поза ним, а потім ї вжіваті в своєму мовленні. Если діти знаходять схожість у звучанні между новімі словами и Вже відомімі Їм (у тому чіслі й зі словами рідної мови), смороду легко їх засвоюють. Отже, в ході Вивчення іноземної лексики педагог має допомагаті дітям знаходіті зв язки между новою Та вже відомою лексикою. Чи не всі дошкільнята однаково легко запам ятовують Нові слова, того їх треба повторюваті течение кількох зайняти и переходіті до Вивчення наступної тими лишь тоді, коли більшість дітей Вже засвоїла Попередній материал [15, 23].

Очевидно, всі діти Певнев мірою здібні до навчання іноземної мови. Успішність навчання поклади від правильної организации спілкування як Важлива сертифіката № психологічного клімату, формирование отношений СПІВПРАЦІ. Спілкуючісь НЕ только з педагогом, одне з одним, но ї зі співрозмовнікамі - іграшкамі, героями казок, - діти стають безпосереднімі учасниками процесса навча...


Назад | сторінка 6 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Технічні засоби навчання у навчальному процессе з іноземної мови
  • Реферат на тему: Особливості навчання письма та писемного мовлення на заняттях з іноземної м ...
  • Реферат на тему: Зіставлення японської і російської мовних картин світу в процесі навчання і ...
  • Реферат на тему: Використання ігор для навчання говорінню на початковому етапі вивчення іноз ...
  • Реферат на тему: Роль діалогічного мовлення в процесі навчання іноземної мови в основній шко ...