колярів, містити інформацію, що цікавить представників різних вікових груп.
За словами Гальскова Н.Д. у навчальному процесі повинні використовуватися типи текстів різного жанру і функціонального стилю. При цьому їх відбір і організацію необхідно проводити з урахуванням етапів навчання. Згідно з концепцією комунікативного навчання тексти, пропоновані учням на кожному етапі навчання повинні відображати їх комунікативну функцію в спілкуванні [2].
Таким чином, для того щоб серед великої кількості автентичних текстів вибрати ті, які змогли б відображати цю комунікативну функцію, необхідно мати певні критерії відбору, що грунтуються на вимогах, пропонованих до текстів. В якості критеріїв відбору враховується наступне:
ступінь автентичності;
тематика і проблематика текстів;
обсяг текстів;
відповідність вимогам програм з іноземної мови;
відповідність віку учнів, можливому контексту їх діяльності, реальним потребам, інтересам і можливостям.
Також відбираються матеріали, що забезпечують хороші моделі для використання природної мови [9, 15].
Використання автентичних матеріалів на уроках англійської мови не тільки корисно, але й необхідно, оскільки учні можуть познайомитися з «справжнім» англійською мовою, яким користуються його носії, з тією лексикою, яку вони вживають в реальному житті і в реальному спілкуванні. Отже, підводячи підсумок вищесказаного, можна сказати, що не існує глобального, узагальненого визначення автентичності. Вона являє собою сукупність цілого ряду умов, різних видів автентичності, причому ступінь наявності того чи іншого виду може бути різною в залежності від ситуації. Кожен із складових елементів уроку - тексти, навчальні завдання, обстановка на уроці, навчальний взаємодія - має свої критерії, що дозволяють відрізнити автентичний від неаутентічого.
Завдання викладача полягає в тому, щоб домогтися гармонійного поєднання всіх параметрів автентичності. Ми ж у своєму дослідженні, під автентичним текстом будемо розуміти навчальні матеріали, що володіють такими властивостями як зв'язність, інформативна і емоційна насиченість, що враховують потреби та інтереси передбачуваного читача, з використанням природної мови і максимально наближених до природних ситуацій, в змістовному плані відображають національно-культурну специфіку країни досліджуваної мови.
Читання традиційно відносять до рецептивних видах мовної діяльності, оскільки воно пов'язане з сприйняттям і розумінням інформації, закодованої графічними знаками. У читанні виділяють змістовний план (тобто про що текст) і процесуальний план (як прочитати і озвучити текст). У змістовному плані результатом діяльності читання, буде розуміння прочитаного; в процесуальному - сам процес читання, тобто співвіднесення графем з морфемами, становлення цілісних прийомів впізнавання графічних знаків, формування внутрішнього мовного слуху, що знаходить вираз у читанні вголос і про себе, повільному і швидкому, з повним розумінням або з загальним охопленням.
У сучасній методиці навчання іноземної мови і психології навчання виділяють наступне комбіноване визначення поняттю «читання» - це мотивовану, рецептивний, опосередкований вид мовленнєвої діяльності, що протікає у внутрішньому плані, націлений на вилучення інформації з письмово фіксованого тексту, протікає на основі процесів зорового сприйняття довільній короткочасної пам'яті і перекодування інформації.
Навчання читання - одна з проблем, які отримали найбільш повне висвітлення в попередні етапи розвитку методики. Перед учителем ставляться завдання навчити школярів читати тексти, розуміти і осмислювати їх зміст з різним рівнем проникнення в міститься в них. В ідеалі читання іноземною мовою має носити самостійний характер, здійснюватися не з примусу, а супроводжуватися інтересом з боку учнів, бути для них засобом отримання інформації, підвищення культурного рівня або просто джерелом задоволення.
У структурі читання як діяльності можна виділити мотив, мета, умови і результат. Мотивом є завжди спілкування або комунікація за допомогою друкованого слова; метою - отримання інформації з того питання, яке цікавить читача. До умов діяльності читання відносять оволодіння графічною системою мови і прийомами добування інформації. Результатом діяльності є розуміння або вилучення інформації з прочитаного з різним ступенем точності і глибини.
У процесі навчання іноземної мови в школі читання виступає в якості мети і засоби. У першому випадку учні повинні оволодіти читанням як джерелом отримання інформації; у другому - користуватися читанням для кращого засвоєння мовного і мовленнєвого матеріалу. Використання читання в якост...