Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Особливості англомовній науковій лексики (на матеріалі серіалу &Теорія великого вибуху&)

Реферат Особливості англомовній науковій лексики (на матеріалі серіалу &Теорія великого вибуху&)





по відношенню до подій повсякденні (The Dumpling Paradox; The Cushion Saturation; The Vegas Renormalization). Таким чином, ми бачимо, що соціальна сфера розвивається за законами науки, а події в житті піддаються поясненню з точки зору фізики, біології і т.д.

. Характеристика героя. Мова є одним із способів характеристики мовця. Так, за темпом мови, структурі висловлювань і, звичайно, словниковому запасу ми відносимо персонажа до того чи іншого соціального класу, рівнем освіченості і сфері діяльності. Наукова лексика, зокрема, особливо використовувана в повсякденній розмові, визначає людини захопленого своєю роботою. Наприклад:

«... I now about to send a signal from this laptop through our local ISP racing down fire optic cable at the speed of light to San Francisco, bouncing off the satellite in geosynchronous orbit to Lisbon, where the data packets will be headed off to submerge transatlantic cables, and transfer it back to our ISP via the microwave ... »(Howard Wolowitz s01e07)

Мова Говарда насичена термінами, які позначають технічні пристрої та обладнання, що характеризує його як фізика та інженера.

«... my tests on Aharonov-Bohm quantum interference effect reached an interesting point. Now we are testing the shift due to an electric potential. »(Leonard Hofstadter s03e10)

Використання Леонардом в мові таких слів як квантова інтерференція описує не тільки його спеціалізацію фізика-теоретика, а й конкретну сферу його діяльності - квантова механіка.

«... I m gonna be doing some brain stem histology, while you put yourself on a business end of a sponge and wash all those beakers ...» (Amy Farah Fauler s05e16)

Таке поєднання термінів, як гістологія та мензурки, дає зрозуміти, що Емі працює в області нейробіології.

. Іронічна функція. Серіал «Теорія великого вибуху» має комедійний характер. Комічними є не тільки ситуації з життя персонажів, але також і їхні репліки. Поєднання наукової термінології та розмовної, іноді вульгарною лексики, забезпечує іронічний ефект.

«Penny: Well, I m Sagittarius, which probably tells you way more then you need to know .: It tells us that you participate in a mass cultural delusion that the sun apparel position relative to the arbitrarily defined constellation at the time of your birth somehow affects your personality ... »

«I'm going to fold like an energy-based de novo protein in conformational space.» (Sheldon Cooper s04e24)

«For the record, I do have genitals. They're functional and aesthetically pleasing. »(Sheldon Cooper s05e01)

. Популяризація науки і наукової діяльності. Наукова лексика в серіалі показує, що в наш час науку роблять молоді люди, а не «вчені мужі», яких ми звикли бачити на портретах.

«It s in our contract to serve on university committee. Encouraging more women to pursue a career in the sciences ... »(Leonard Hofstadter s06e18)


. 2 Класифікація наукової лексики в серіалі «Теорія великого вибуху»


У сфері науки виявляється група наукових термінів. Вона розпадається, кажучи загалом, на стільки класів, скільки є наук на певному етапі науково-технічного прогресу; а в кожному класі фізичних, хімічних та інших термінів виділяється стільки угруповань (терміносистем), скільки існує різних незалежних теорій опису фізичних, хімічних та інших об'єктів і закономірностей.

Далі, всі ці терміни позначають наукові поняття в тій же мірі, що і так звані науково-технічні терміни; різниця полягає тільки в тому, що перші позначають поняття суспільних наук, а другі поняття природних і технічних наук. Тому якщо прагнути до точності, то доцільно говорити про термінах суспільних, природничих і технічних наук і про технічних термінах і термінології, а не про науково-технічну та суспільно-політичної термінології.

У сфері виробництва і техніки функціонують технічні терміни. Це одиниці мови, що позначають машини, механізми, інструменти, операції. Технічні терміни відрізняються від наукових термінів, насамперед меншою залежністю від концепцій використовують їх людей, хоча така залежність і існує. У наш час технічні терміни нерідко проникають і у власне наукові видання.

Існують самі різні підходи до класифікації термінів та наукової лексики в цілому: класифікація по змістовній (семантичної) структурі; класифікацію термінів по формальній структурі; класифікацію термінів по авторству; класифікація за сфері використання і т.д. Ці класифікації у своїй сукупності характеризують роль і місце термінів у науковій, економічній, політичній, управлінській та інших сферах функціонування сучасного с...


Назад | сторінка 6 з 9 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Метафорічність термінів у науково-технічній літературі на матеріалі англійс ...
  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Склад та системна організація СУЧАСНИХ китайських технічних термінів
  • Реферат на тему: Класифікація термінів тактильних відчуттів
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...