нітрохи/аніскільки не хвилює/не торкається мене.
Для посилення заперечення в розмовній мові перед іменником, що позначає незначну цінність, може стояти nicht або kein :
Z.B. Ach, nicht die Bohne! Keine Bohne ! - Ні краплі! Анітрохи!
Keine Spur ! - Нічого подібного!/Нітрохи!
Das ist keinen Pfifferling wert . - Це нічого/ні гроша не варто.
Особливі правила положення nicht в пропозиції
При частковому запереченні nicht стоїть перед Заперечує словом, але не в кінці речення, так як це буде автоматично витлумачено як повне заперечення (наголос падає на заперечуване слово), перед словом, що позначає якість/властивість:
Z.B. ErfГ¤hrt nicht mit der Stra ОІ enbahn, sondern mit dem Bus. - Він поїде НЕ на трамваї , а на автобусі .
Der Student hat nicht gut, sondern Ausgezeichnet gearbeitet. - Студент працював НЕ добре , а відмінно .
Nicht при частковому запереченні може стояти і не перед заперечуються словом, а в кінці речення перед другою, неспрягаемие (відокремлюваною) частиною присудка в тому випадку, якщо заперечуване слово стоїть на початку речення:
Z . B . Fleifiig kann er nicht arbeiten . - Старанно він не може працювати.
Flei ОІ ig hat dieser Student nicht gearbeitet . - Старанно цей студент не працював.
При повному запереченні nicht стоїть в кінці пропозиції, якщо перед доповненням в Датів або аккузатіве стоїть певний артикль або займенник, а присудок не має другий, неспрягаемие (відокремлюваною) частини і, відповідно, перед другою, неспрягаемие частиною присудка, якщо така є:
Z.B. Er liest das Buch nicht. - Він НЕ читає книгу .
Er hat das Buch nicht gelesen. - Він не прочитав книгу.
В обов'язковому порядку перед іменником у аккузатіве, якщо воно з дієсловом становить єдине ціле:
Z.B. Er fahrt nicht Auto. (= mit dent Auto ) - Він не водить машину.
Er spielt nicht Klavier. (= aufdem Klavier )-Він не грає на піаніно.
Щодо членів прдложенія, nicht найчастіше стоїть перед обставиною місця, але після обставин часу з прийменниками, причини, мети, слідства, умови:
Z.B. Er wohnt nicht in Polen. - Він НЕ живе в Польщі .
Ich schliefin der Nacht (die ganze Nacht, gestern) nicht. - Я НЕ спав вночі (всю ніч, вчора).
Er kommt wegen seiner Krankheit nicht. - З - за хвороби він не В« /i> прийде .
Das Spiel findet wegen des Regens nicht statt. - Гра з - за дощу не В« /i> відбудеться .
Завжди після прислівників:
Z.B. Das Spiel fand deswegen nicht statt. - Гра тому НЕ відбулася .
Die Besichtigung des Schlosses bedurfte nicht der Zustimmung des Besitzers. - Огляд замку НЕ вимагав згоди власника .
Перед іменною частиною присудка (перед іменником або прикметником):
Z . B . Er wird nicht Lehrer . - Він не буде учителем.
Sie wird nicht krank. - Вона НЕ захворіє .
Перед іменником, яке входить до поєднання з функціональним дієсловом, а так само можливо перед доповненням, якщо воно распрастроненное (з метою кращого розуміння, особливо в усному мовленні):
Z . B . Der Fremdenfu ' hrer besitzt nicht i> die F Г¤ higkeit anschaulich zu erz Г¤ hlen . - Гід не мав здатність наочно розповідати.
Er untersuchte den psychischen Zustand des Kranken nicht./Er untersuchte nicht den psychischen Zustand des Kranken...