Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Контрольные работы » Фразеологізми, що виражають ставлення людини до праці в англійській мові

Реферат Фразеологізми, що виражають ставлення людини до праці в англійській мові





е номинативное підставу поєднується за законом метафори з різними образними підставами: зламати спину роблячи що-небудь, протягнути руку до чого-небудь, стерти пальці до кісток, працювати нахиливши голову і ін; волочити ноги, рукою не поворухнув, розмахувати схилом і т.д. При співвіднесенні номинативного задуму та емпіричного способу формується типове уявлення про об'єкт, збалансоване зі значенням фразеологічних одиниць про визнання/невизнання старанності при виконанні роботи [17 ].

Розглянуті фразеологічні одиниці містять життєві уявлення, судження, почуття і настрої, породжувані масовим досвідом, впливом соціального середовища, її звичаями і традиціями [5].

Також були виявлені фразеологічні одиниці, що містять елементи професійної мови. Наприклад:

3. Working on all cylinders, keep the pedal on the metal, put your shoulders to the wheel, get into gear.

Дані фразеологізми утворилися на основі метафоричного перенесення дій машини на працівника, який трудиться старанно, швидко, ефективно, як машинний механізм. У подібних фразеологізмах відбиваються результати повсякденного досвіду і професійної діяльності людей [6]. p align="justify"> Важливим критерієм оцінки діяльності працівника є його кваліфікація. Наприклад:

4. позитивно-оцінні: be a dab hand at smth, knock spot of smth, be your strong point, be good with your hands, know your stuff, have smth a lot on the ball, do your stuff;

5. негативно-оцінні: not have a, lose your grip, run around like headless chicken, be a jack of all trades , not know beans about smth, loose your touch [17].

Наслідком серйозного ставлення до роботи та наявність хороших знань, умінь і навичок у співробітника є якісне виконання роботи. Критерій якість праці реалізований в наступних фразеологізмах [10]:

6. позитивно-оцінні: beat your brains, be cooking with gas, beat the bushes, give it your best shot, buck up your ideas, go to the whole hog, go into overdrive, be on track;

7. негативно-оцінні: be on the hoof, lie down on the job, make a mess of smth.

Розглянуті фразеологічні одиниці містять компонент якісного/неякісного виконання роботи: ретельно обдумувати план виконання роботи, прикладати багато зусиль для досягнення результату, виконувати роботу дуже добре, виконувати кілька справ одразу [10]...


Назад | сторінка 6 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці як засіб художньої виразності в російській і англійсь ...
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці французької мови
  • Реферат на тему: Фразеологічні одиниці
  • Реферат на тему: Фразеологізми - як мінімальні одиниці перекладу
  • Реферат на тему: Фразеологізми, що містять топоніми та оттопоніміческіе освіти