Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Ностратическая гіпотеза. Спорідненість японського та корейського мов

Реферат Ностратическая гіпотеза. Спорідненість японського та корейського мов





ейська

словникова форма словникова форма

минулий час минулий час

йти йти

Іку када

Итта Катта

робити робити

суру Хада

сита хаетта/Хетті

жити жити

суму сальдо

Сунда саратта

наявності явне структурний подібність способу утворення минулого часу в обох мовах. p> Порівняння тривалого виду:

У японському тривалий вид утворюється з ТЕ-форми і допоміжного дієслова ІРУ ~ ІРУ екзистенційному дієслову, використовуваний з одушевленими предметами.

У корейському тривалий вид утворюється шляхом приєднання до кореня дієслова закінчення КО + дієслово Итта - "бути".

Зараз я живу в Сеулі

яп.: ІМА ва БОКУ га Соур Де СУНДЕ ІРУ. p> кор.: ЧІГИМ Ин НЕ га Соур е САЛЬГО Итта.

Корейська фактор у процесі формування японської мови


Проблемою спорідненості корейської та японської мов вчені стали займатися ще більше трьох століть тому тому. Правда, аж до 1945 року в Японії цією проблемою займалися досить мало у зв'язку з тим, що правлячими колами насаджувалася теорія "Божественного походження японської нації", яка заперечувала саму можливість існування будь-яких родичів. В 1717 році Араї у своїй книзі "Східні смаки" приводив порівняння двох мов, а в кінці 18 століття Фудзіхара Сегухацу висунув теорію спорідненості японського та корейського мов. Ці роботи, присвячені дослідженням спорідненості двох мов, часто обмежувалися поверхневим порівнянням схожих за вимовою слів з лексичного запасу корейської та японської мов, не звертаючи уваги на інші закономірності. З початку 20 століття вивчення корейсько-японських мовних зв'язків вченими Японії було в основному спрямовано на доказ походження корейської мови від японського, що відображало тенденційність досліджень, відповідних тій політиці, яку проводила Японія щодо Кореї. Найбільш представницькими вченими, які займалися в довоєнний період дослідженнями в області корейсько-японських мовних зв'язків, були Канадзава Сенабуро, Сіммурім Ідзуру, Огуру Сімпей. З активним проникненням Японії на міжнародну арену в Наприкінці 19 століття на проблему походження японської мови звернули увагу і західні вчені (Gutslaff, de Rosny, Edkins, Aston). Але на відміну від японських вчених, західноєвропейськими лінгвістами та істориками були висунуті кілька гіпотез про генетичних зв'язках японської мови. Найбільш популярними з них були "північний" і "південний" теорії походження японської мови. Прихильники "Північної" теорії, намагаючись довести спорідненість японської мови з алтайськими, часто порівнювали лише їх лексичне схожість, що не могло не носити фактора випадковості. Першій науково систематизованої роботою в цьому плані стали дослідження Астона В., виражені в його праці "A Comparative Study of the Japanese and Korean language ", опублікованому в 1879 році. Його робота справила великий вплив на вчених, що займалися науковими дослідженнями в області родинних зв'язків японської мови. Тим не менш, суворого докази спорідненості японського та корейського мов в першій половині 20 століття знайти не вдалося, хоча засновник алтайського мовознавства Рамстедт Г. досить глибоко вів дослідження в цій області, а професор Гельсінського університету в 1 920 році вперше конкретизував спорідненість японської мови з мовою Пуе. Це призвело до того, що багато вчених стали схилятися до версії про походження японської мови від австронезійських мов.

У 1910 році був опублікований науковий працю Канадзава Сенабуро "Про спільності походження японського та корейського мов ", який був спрямований на затвердження теорії спорідненості корейців і японців. Тим не менше, ці роботи порівнювали лише лексичне схожість і не звертали уваги на інші закономірності в процесі вивчення спорідненості корейської та японської мов.

Але в післявоєнний період, коли були відкинуті всякі ідеологічні рамки і наукові кола отримали великі можливості в науковому дослідженні походження японської мови, корейськими і японськими вченими (Воно Сусуму, Хатторі Сіро, Хасімото, Лі Гі Мун), активно займалися історією мови та діалектами Кореї і Японії, а також аналізом давніх фольклорних текстів, у процесі компаративного вивчення корейсько-японських зв'язків, були виявлені стійкі і закономірні фонетичні правила, що вказують на близьку спорідненість корейської та японської мов.

У 1963 році в японському журналі "Тесен гакухо" з'явилася стаття корейського лінгвіста Лі Гі Муна, що дало новий напрямок у пошуках джерел походження японської мови. Звернувшись до матеріалу, який стосується древніх мов Корейського півострова, Лі Гі Мун і прихильники його теорії (Те Су Хі, Мураяма С.) виявили, що найближчим родичем японської мови є мова держави Когурьо і племінного союзу Кая (Карак), згодом вбрані мовою Сілла, який завоював ці державні утворення. Після об'єднання Кореї мову Сілла - прямий предок сучасної корейської мови - став поступово ...


Назад | сторінка 7 з 13 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Зіставлення японської і російської мовних картин світу в процесі навчання і ...
  • Реферат на тему: Запозичення з японської мови в англійському
  • Реферат на тему: Відмінності основних функціональних стилів японської мови
  • Реферат на тему: Маркетингове дослідження мережі ресторанів японської кухні &Рис&
  • Реферат на тему: Проблеми вивчення корейської мови