Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Методика інтенсивного навчання французької мови

Реферат Методика інтенсивного навчання французької мови





Максимальна вмотивованість навчальних ситуацій.

4. Позитивна емоційна насиченість всіх компонентів навчання.

Інтенсивна методика - це та система навчання, яка з'явилася у відповідь на вимоги часу. У самому загальному вигляді ці вимоги можна звести до прискорення процесу навчання ІМ при мінімальних енергетичних витратах суб'єкта (учня).

В умовах середньої школи інтенсивна методика в силу своєї гнучкості, пристосовності і високої результативності навчання може бути використана на будь-якому етапі навчання. Визначимо цілі кожного з цих етапів. p> Початковий етап:

-створення стійкого комунікативного ядра;

- підтримка глибокої зацікавленості, яка служить стимулом для продовження вивчення іноземних мов на середньому і старшому етапах;

-організація активного мовного взаємодії;

В 

Середній етап:

-активізація придбаних раніше умінь у сфері устноречевого спілкування;

-організація активного мовного взаємодії;

-практичне освоєння лингвострановедческих і соціокультурних факторів шляхом створення комунікативних умов, близьких до природних;

-відновлення та підтримання інтересу до вивчення іноземних мов і віра в свої сили і здібності.

Старший етап:

-вдосконалення умінь мовного взаємодії;

-розширення тематики, сфер і ситуацій спілкування для активного користування досліджуваним ІЄ;

-розширення комунікативного словника учнів, активізація вживання комунікативно-значущих граматичних конструкцій;

-поглиблення лингвострановедческих і соціокультурних знань шляхом їх реального включення в "живе" спілкування;

-створення мотивації для подальшого вдосконалення в досліджуваному ІЄ.



Г. Китайгородська пише, що в умовах інтенсивного навчання іноземної мови відбір навчального матеріалу, який є єдиним замінником природної мовної середовища, набуває особливо важливе значення.

Надійним джерелом відбору лексичних одиниць, що входять в мовні одиниці, є існуючі частотні словники усного мовлення (Гугенейма, Керолл, Уест і ін.) Вони містять у середньому 1500 одиниць.

"В якості критерію для відбору шкільної лексики називають також стилістичну нейтральність лексичних одиниць. Однак і цей критерій не є абсолютним, особливо коли мова йде про інтенсивному навчанні з його заданої емоційністю і експресивністю, з розширенням меж висунутого і сприйманого матеріалу. "[2].

Потенційне розширення словника відбувається і завдяки ще одним принципом відбору, передбаченому в інтенсивному навчанні. Ми маємо на увазі принцип словотворчої цінності, особливо значимий для відбору словника початкового етапу навчання, так як наявність у ньому однієї одиниці (наприклад, іменника), від кореня якого утворюються інші частини мови (прикметник, прислівник, дієслово), забезпечує на практиці знання цілої родини слів і одночасно (при підказці) дає учням уявлення про словотворче системі вивчається.

Початковий етап навчання, побудований на базі всієї нормативної граматики розмовної мови, складається як б з двох граматичних концентров. Хоча, звичайно, це розподіл дуже умовно. Перший концентр (10 занять) передбачає введення практично всіх граматичних явищ в рамках самої комунікативної системи, накопичення мовного досвіду і мовних засобів. Другий концентр (10 занять) надає можливість учнем осмислити всі основні вживаються ними в мові граматичні явища.

Другий етап навчання передбачає розширену і поглиблену систематизацію граматичних явищ досліджуваного мови та оволодіння синтаксисом мови не тільки діалогічного, а й розгорнутого монологічного висловлювання. [1]

Діалог або точніше полілог є основним навчальним текстом кожного уроку - микроцикла, расчитанного на 10-12 годин аудиторських занять. Тематично, як ми вже згадували, він - один з етапів спільного "наскрізного" сюжету курсу. Кожен текст-полілог містить не менше 150 нових лексичних одиниць і певні, відібрані для даного уроку, граматичні явища.

Діалоги повинні бути не тільки динамічними, але і природними.

Текст-діалог представлений у підручнику наступним чином: зліва друкується діалог іноземною мовою, праворуч, відповідно кожній фразі, репліці - переклад на рідну мову. Варіант тексту рідною мовою не є літературним перекладом. Для того, щоб передати точний зміст висловлювання і виключити потребу учня в словнику, що принципово на початковому етапі, як правило, дається навчальний переклад, який носить характер підрядника.

Кожен урок - мікроцикл курсу передбачає лексико-граматичний коментар. Система коментарів початкового курсу в цілому розкриває всі явища нормативної граматики розмовної мови.

Домашні завдання представляють собою форму самоконтролю засвоєння досліджуваного мови. Вони діляться на усні і письмові. Головне, щоб вони були цікаві для учнів і щоб їх користь відчувалася щодня.

Усні завдання пропонують учням продумати і знайти мовні засоби в матері...


Назад | сторінка 7 з 11 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Формування лексичних навичок англійської мови на середньому етапі навчання ...
  • Реферат на тему: Способи введення і закріплення лексичного матеріалу на середньому етапі нав ...
  • Реферат на тему: Особливості навчання письма та писемного мовлення на заняттях з іноземної м ...
  • Реферат на тему: Вивчення іноземної мови на старшому етапі навчання школярів
  • Реферат на тему: Проблеми навчання говорінню іноземною мовою на середньому етапі навчання ді ...