Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Використання автентичних матеріалів лингвострановедческого характеру як основа організації іншомовного спілкування в 8-9 класах

Реферат Використання автентичних матеріалів лингвострановедческого характеру як основа організації іншомовного спілкування в 8-9 класах





і у складі УМК лингвострановедческие тексти мають зазначені вище недоліки (див. Вступ), стало необхідним визначити критерії відбору додаткових текстів.

У книзі В«Комунікативний метод навчання іншомовного спілкуванняВ», визначаючи вимоги до розмовною текстам, використовуваним для вдосконалення мовних навичок, Є.І. Пасів писав: В«Оскільки текст-це та породження певних механізмів мови певної особистості, і лінгвістичний продукт, і, нарешті, дещо, призначене для навчання, то він і повинен відповідати вимогам психологічного, психолінгвістичного, лінгвістичного та методичного порядку. p align="justify"> Керуючись даною тезою, весь пропонований на уроках лингвострановедческий матеріал ретельно відбирається. Одним з основних критеріїв його відбору є інформативність. Всі тексти підбираються так, щоб вони зацікавили учнів, могли задовольнити їхні пізнавальні здібності, збагатити їх світовідчуття, уявлення про культуру та історію країни досліджуваної мови, а також доставити їм задоволення читанням, аудіюванням і обговоренням тексту. Знову звернувшись до книги Є.І. Пассова В«Комунікативний метод навчання іншомовного спілкуванняВ», знаходимо цьому підтвердження. Він вважає: В«Чим текст цікавіше для учня, ніж він більш значущий для них, тим більше для них інформації (тобто інтерпретаційних можливостей) він для них містить, і тим більший відгук він знайде в їх душі. Саме зміст тексту, а не В«підганянняВ» вчителя, змусить учнів говорити на основі даного тексту В». p align="justify"> Багатство лексико-граматичного матеріалу, запропонованого в даному розділі для активного засвоєння, є також одним з основних критеріїв відбору та організації лингвострановедческих текстів. І хоча навчання спілкуванню на основі сприйнятого зорово або на слух автентичного тесту є другим етапом роботи, коли всі мовні явища (ЛЄ і граматичні конструкції) вже були засвоєні учнями, всі тексти будуються на відомому учням матеріалі, але в нових комбінаціях. p align="justify"> Крім того, при відборі додаткових лингвострановедческих текстів обов'язково враховується їх змістовне відповідність сферам, тематику і ситуацій спілкування, позначеним у В«Тимчасових вимогах до обов'язкового мінімуму змісту освітиВ» (1998) та державному освітньому стандарті.

У змістовному плані (лингвострановедческий і мовний матеріал) усі тексти підбираються з обов'язковим урахуванням вікових та індивідуальних особливостей учнів та рівня мовних знань кожної окремої групи. Усі пропоновані матеріали сучасні і носять автентичний характер. Вдало підібрані тексти в поєднанні з цікавими формами і прийомами роботи на уроці завжди стимулюють мовну активність учнів та їх готовність до комунікації. p align="justify"> У ході роботи з лингвострановедческом текстами для читання на передує етапі учням обов'язково роз'яснюють правильність організації своєї роботи. Залежно від поставленого завдання (прочитати і зрозуміти загальний вміст; прочитати і знайт...


Назад | сторінка 7 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Тексти для переказу як засіб навчання на уроках української мови
  • Реферат на тему: Автентичні тексти як засіб навчання пошуково-переглядовому читанню на урока ...
  • Реферат на тему: Спеціфіка організації Самостійної роботи учнів на уроках трудового навчання
  • Реферат на тему: Навчання переглядовому читанню англійських текстів учнів 7 класу середньої ...
  • Реферат на тему: Педагогічні вимоги, що забезпечують ефективне навчання учнів 1-4 класів у п ...