ься вимогам до організації навчальних занять у класному приміщенні або кабінеті іноземної мови, до створення атмосфери спілкування, комунікативної середовища, до організації групової, парної та індивідуальної роботи учнів, до техніки формування груп і пар, до способів і прийомів управління навчальною діяльністю протягом навчальних занять.
Окремий блок рекомендацій призначений для формування у учнів умінь смислового сприйняття і розуміння іноземної мови. Тут ретельно інтерпретуються основні фактори, визначають процеси сприйняття і розуміння: знання навколишнього світу, знання предмета/теми, знання граматики і лексики мови, що вивчається, контекст пред'явлення або функціонування мовного та мовленнєвого матеріалу. Навчально-методичне забезпечення процесів сприйняття і розуміння іншомовного матеріалу досягається трьома формами організації рецептивної діяльності учнів:
1) навчальною діяльністю, яка випереджає слухове сприйняття іншомовної мови або читання тексту іноземною мовою;
2) навчальною діяльністю в процесі прослуховування або читання тексту;
3) навчальною діяльністю, наступної за слуховим сприйняттям або читанням. p> У порівнянні з нашою практикою навчання особливий інтерес представляє складання учнями на предтекстовие етапі сприйняття власного тексту внаслідок дій вчителя з активізації їх фонових знань, інтересу, досвіду у формі мозкової атаки, антиципації і творчої діяльності. Безсумнівно, випереджає текстова діяльність учнів орієнтується вчителем на утримання та характеристики реально висунутого на текстовому етапі зразка іншомовного мовлення. З-відповідально тут здійснюється порівняння створеного учнями та навчального текстів. У цьому контексті реалізуються всілякі комунікативні установки - спільне обговорення, пропозиція рішень, власне вирішення проблем і завдань, взаємна оцінка і самооцінка, вихід за межі змісту текстів, перенесення на ситуації реального життя і т. д.
Цілий блок вимог пред'являється до вибору текстів для читання і слухового сприйняття, їх змістом, типами, автентичності. Разом з цим аналізуються фактори, супутні пред'явленню текстів і роботі з ними, особливо виділяються можливі і реальні труднощі сприйняття.
Блок рекомендацій щодо формування, розвитку і вдосконаленню умінь слухового сприйняття іншомовної мови включає методичні прийоми і вправи для всіх етапів роботи із зразком іншомовного мовлення: предтекстовие (pre-listening activities), текстовий (while-listening activities), післятекстові (post-listening activities).
На предтекстовие етапі учнем повідомляються відомості про тип тексту для прослуховування і характер викладу матеріалу (повідомлення, розповідь, опис, інтерв'ю та ін.) Потім їм можуть бути запропоновані: фонова інформація до тексту; рекомендації щодо сприйняття тексту, супутніх труднощів; стисле, у вигляді резюме, усний виклад тексту; фотографії або малюнки, що ілюструють зміст тексту; ключові слова та вирази; обговорення теми тексту; читання резюме для подальшого використання в процесі слухового сприйняття; читання паралельного стисненого/короткого тексту; завдання заповнити пропуски в друкованому примірнику (transcript) тексту.
На текстовому етапі учнем передбачено такі види завдань та вправ: 1) питально-відповідні (вибір вірного з безлічі запропонованих відповідей, В«правильно/Неправильно/не знаю В», вільні відповіді), 2) рекогносцирувальні (визначення типу тексту, ідентифікація контексту - хто, що, де, коли, чому і т. д., визначення загальної мети взаємодії і комунікативних намірів партнерів, вибір ключових слів, оцінка використовуваних мовних одиниць і мовних засобів); 3) на встановлення відповідності (картинок, зображень та ін коротких текстів і діалогам, між усним і письмовим текстами, упорядкування в потрібній послідовності відповідно до змістом тексту розрізнених картинок); 4) на виконання інструкцій (наприклад, відзначити направлення на карті, доповнити контурну карту або картинку, додати деталі на зображенні, визначити різницю між інформацією в друкованому та усному текстах, відзначити на картинці або схемою звані речі і деталі, виконати певні дії, внести почуту інформацію в розподільну таблицю (grid), заповнити бланк, заповнити схему (flowchart), записати телефонограму (message), виконати запис чого-небудь за допомогою ключових слів, відзначити основні пункти для обговорення, відзначити, як мовець виражає думки, почуття і т. д., перефразувати вислів і т. д.), заповнення мовних В«бульбашокВ» (speech bubbles), 5) на проставлення пауз, знаків пунктуації та інтонації, наголосів у прослуховуються тексті, підкреслення в друкованому тексті невідповідностей із звучним варіантом; 6) на інтерпретацію сприйманого на слух матеріалу (встановлення особливостей персонажів, обставин, відносини говорить і т. д.); 7) на завершення мовних висловлювань і заповнення пропусків (клоуз-прийоми, рольове слухання, завершення мовних висловлювань, відновлення, доповнення та розширення реплі...