Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Загальні і специфічні риси російського і французького дискурсу моди

Реферат Загальні і специфічні риси російського і французького дискурсу моди





арисної листи (зазвичай фонографічної або ідеографічного). Таким чином «мова» і «текст» будуть видовими по відношенню до об'єднуючого їх родовому терміну «дискурс» [Богданов 1993: 5 - 6].

Текст як одиницю дискурсу розглядає і А.П. Чудінов. Зокрема, він спирається на висловлювання І.Р. Гальперіна, який розуміє текст як одиницю мовлення і визначає його наступним чином: «Текст - це твір речетворческого процесу, що володіє завершеністю, об'єктивувати у вигляді письмового документа, літературно обробленого відповідно з цим типом документа, твір, що складається з назви (заголовка) і ряду особливих одиниць (надфразовою єдностей), об'єднаних різними типами лексичної, граматичної, логічної, стилістичної зв'язку, що має певну цілеспрямованість і прагматичну установку »[цит. по Чудінов +2003: 103]. «В рамках сучасної когнітивно-дискурсивної парадигми текст повинен розглядатися як одиниця дискурсу»,? стверджує А.П. Чудінов. Дослідник підкреслює, що при такому підході особливо значущі цілеспрямованість і прагматична установка тексту, який повинен аналізуватися в рамках загальної ситуації його створення і сприйняття з урахуванням факторів інтертекстуальності [Чудінов 2003: 103-104].

Дослідники розглядають текст і як компонент структури дискурсу. Як стверджує Г.Н. Манаенко, текст відображає специфіку дискурсу як типу мовної поведінки, втілюється в певній формі та характеризується:

темою мовного спілкування;

отнесенностью до якого-небудь мовного жанру;

композиційною побудовою висловлювань і послідовністю як комунікативних операцій, так і мовних актів;

специфікою відбираються мовних засобів для мовного взаємодії.

На думку лінгвіста текст (або сукупність текстів як дискурсна формація) не тільки відображає специфіку дискурсу, а й впливає на відповідний тип мовної поведінки соціального суб'єкта. Однак, як підкреслює Г.Н. Манаенко, це лише зворотний вплив, що не має тотального характеру, всупереч думці послідовників французької традиції аналізу дискурсу, оскільки людина, хоча і має досить чіткі уявлення про правила відбору мовних засобів і побудови тексту, що належить до певного дискурсу, проте сам вибирає манеру мовної спілкування, або підкоряючись прийнятому в даному суспільстві в цей історичний період дискурсу, або руйнуючи його. Г.Н. Манаенко стверджує, що таке розуміння співвідношення тексту і дискурсу показує, чому саме текст в різних школах і напрямах аналізу дискурсу природно виступає як найбільш зручного об'єкта дослідження, дійсно дозволяє розкрити сутність даного феномена [Манаенко +2003: 25].

Ю.Н. Караулов вводить категорію мовної особистості, описуючи різноманіття взаємодії людини зі світом дискурсу: «За кожним текстом (продуктом дискурсу) коштує мовна особистість, що володіє системою мови» [Караулов 1987: 27]. Розвиваючи цю думку, К.Ф. Сєдов додає: «за кожною мовною особистістю стоїть безліч вироблених нею текстів (дискурсів)» [Сєдов 1999: 4].

Е. Кожем'якін розглядає тексти як предмет дискурс-аналізу, стверджуючи, що тексти не тільки репрезентують реальність, але і грають велику роль в її конструюванні і підтримці. «Дискурс-аналіз розглядає тексти в їх соціальному, культурному, політичному та історичному контекстах. Тексти також аналізуються для того, щоб виявити невимовне і невисловлені допущення, імпліцитно перебувають у них і надають висловлювань саму форму »[Кожем'якін +2010: 23-24].

Н.М. Андронкіна, розмірковуючи про взаємозв'язок тексту і дискурсу, уточнює, що у вузькому розумінні дискурс може визначатися як еквівалент тексту або як текст, актуалізовуване в певних умовах, на відміну від дискурсу, що розуміється як дискурсивна практика. Дана диференціація заснована на думці Е.С. Кубряковой, яка пише, що даний поділ «видається цілком природним, оскільки відповідає протиставлення когнітивної діяльності та її результату» [Кубрякова 2002: 91].

Проте сучасна когнітивна лінгвістика не дає однозначної відповіді на питання про характер зв'язку між текстом і дискурсом. Наприклад, М.В. Нікітін характеризує текст як результат комунікативно-когнітивної діяльності, а дискурс? як процес текстопорождения. На думку дослідника в тексті як такому, немає динаміки, руху, він статичний поза дискурсу і беруть участь у ньому діскурсантов. Рух думки відбувається в діскурсантах, саме тому, як вважає вчений, виникають відмінності в інтерпретації одного і того ж тексту (однієї і тієї ж кодування думки) [Нікітін 2003].

Як вказує Н.М. Андронкіна, розвиваючи цю тезу, «дискурс пов'язаний і з такими ментальними факторами та особливостями сприйняття мови як темп, стильової ключ спілкування, форми мовного етикету, характер гумору і алюзій. Тому він часто характеризується як сп...


Назад | сторінка 8 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Екзистенційний дискурс Жан-Поль Сартра у світлі наукового дискурсу
  • Реферат на тему: Текст як мовна одиниця. Ознаки тексту
  • Реферат на тему: Сугестивні стратегії англомовного дидактичного дискурсу: досвід аналізу
  • Реферат на тему: Слова зниженою стилістичної маркованості, притаманні художньому дискурсу С. ...
  • Реферат на тему: Характеристика полікодового дискурсу