p>
Слово ??? [qi? okГЁlГ¬] chocolate ( шоколад) теж є частково асимільованим і надає такі похідні:
???? [qi? okГЁlГ¬ tГЎng] шоколадні цукерки
???? [rГЁ qi ? okГЁlГ¬] гарячий шоколад
????? [qi? okГЁlГ¬ dГ ng ? o] шоколадний торт
Як правило, подібні похідні слова можуть бути утворені тільки від сучасних запозичень, і ніяк не від запозичень з санскриту. p align="justify">. Серед власних імен всіх типів так само зустрічається велика кількість фонетичних запозичень. Це можна пояснити, перш за все, специфічним призначенням власних імен. В«Загальна властивість усіх власних імен полягає в тому, що власні імена, співвідносячись з класом речей, мають своє значення в називання і тількиВ». Іноді при запозиченні власних назв відбувається повна асиміляція. p align="justify"> Наприклад:
???? [? l? b? m ?] Alabama (штат Америки)
??? [rГ¬nГЁiw ?] Женева span>
?? [lГ¬m ?] Ліма (столиця Перу )
??? [k? nnГy Г ] Кенія
Але в більшості випадків відбувається часткова або неповна асиміляція:
??? <# "Justify"> [p? x? J? N] Пушкін
???? [Г odГ lГ¬yГ ] Австралія span>
?? [Sh? u '? r] Сеул
На останньому прикладі можна побачити, як при фонетичному запозиченні іноземні звуки підлаштовуються під китайську мову. Сеул або Seoul або ж ?? (соул) в китайській мові читається як [Sh? u '? r] з певних причин. Вимова першій частині слова Se, So не має аналога в китайській мові, ось чому вона замінюється на близький...