рзова В«Урок іноземної мови в старших класах середньої школи В»)
У теоретичній частині курсової роботи було позначено, що читання має дві форми: читання про себе і читання вголос. Так як читання про себе потрібно для добування інформації і, хочеться відзначити, що ця форма читання переважала при роботі з текстом будинку, то на уроках фінської мови в школі переважало читання вголос. Це відбувається для того, щоб навчити учнів сприймати і розуміти текст одночасно. Звичайно ж, читання вголос також розвиває проізносітельние навики. Хочеться відзначити, що читання вголос є хорошим фонетичним вправою і сприяти при розумній його організації розвитку умінь і навичок говоріння.
Звичайно, варто згадати про вибір текстів для читання при проходженні педагогічної практики. Враховуючи вікові особливості школярів на середньому етапі навчання, то, що вони вже можуть мислити логічно, займатися теоретичними роздумами та самоаналізом, тексти підбиралися середнього ступеня складності (не забуваючи про те, що фінська мова вивчається як другий іноземна). Так як День Калевали випав на проходження педагогічної практики, то учням був запропонований текст В«KalevalaВ» і, відповідно, завдання до нього. Як було згадано вище, в даному класі доцільніше було займатися вивчають читанням. Це було можливо і відбувалося досить успішно, так як у підлітковому віці виникає вже повноцінне теоретичне мислення, завершується формування мислення. Отже, учням легше аналізувати різні граматичні структури, зустрічаються в тексті, виявляти незнайомі слова і вирішувати, які з них можна вибрати в активний словниковий запас. Відповідно, і робота була побудована так, що на розширення словникового запасу була спрямована робота, так як з даними аспектом були деякі труднощі.
Тут хочеться відзначити, що читання на іноземній мові для учнів було хіба зануренням у штучну мовне середовище, яка, як ми знаємо, необхідна для ефективного вивчення будь-якої іноземної мови. З допомогою текстів учні мали можливість ознайомитися з культурою країни досліджуваного мови, отримати лінгвострановедческую інформацію, і, звичайно, при виконанні вправ до даного тексту, або обговорюючи його, розвивали проізносітельние та граматичні навички.
Але, наскільки нам відомо, навчання будь-якого виду мовленнєвої діяльності неможливо без чітко розробленої методики та комплексу вправ. Далі хотілося б навести приклад роботи з даним класом на етапі навчання читання.
2.2 Методика роботи при навчанні читання на середньому ступені школи
Так як ми відзначили, що домінуючим видом читання в 8 В«АВ» класі на період педагогічної практики було вивчає читання, то варто відзначити умови успішності навчання даному виду читання.
Отже, щоб даний вид читання проходив ефективно, умови для цього такі:
В· Повільний вид читання про себе без обмеження часу;
В· Перечитування з рішенням нових завдань;
В· Переклад на рідну мову всього тексту або його фрагментів;
В· Читання спочатку полегшених текстів, потім важких (повчальних у сенсі підходу до роботи над незнайомим матеріалом);
В· Самостійне читання, пов'язане із зверненням до словника;
(Гальскова Н.Д., Гез Н.І. В«Теорія навчання іноземних мов: Лінгводидактика і методика В», М., 2004,
Звичайно вся методика, на основі якої здійснювалася робота в класі, будувалася на уміннях , лежать в основі даного виду читання:
В· Визначати важливість (значущість, вірогідність) інформації;
В· Повно і точно розуміти зміст тексту;
В· Робити перифраз/тлумачення важких для розуміння слів/пропозицій;
В· Розкривати причинно-наслідкові зв'язки;
В· Передбачати подальший розвиток подій/дій;
В· Складати план/схеми/таблиці;
В· Ставити питання до основної та другорядної інформації;
В· Відокремлювати об'єктивну інформацію від суб'єктивної, тобто факти від міркувань;
В· Виявляти имплицитную інформацію;
В· Розуміти зміст, спираючись на фонові знання/широкий контекст, на екстралінгвальний апарат тексту і шрифтові виділення;
В· Перекладати текст повністю або вибірково (усно або письмово).
(Гальскова Н.Д., Гез Н.І. В«Теорія навчання іноземних мов: Лінгводидактика і методикаВ», М., 2004) ..
Тут також варто згадати про завдання, які читає вирішує в процесі вивчає читання, які умовно можна розділити на три основні групи, відповідні характером переробки інформації (ступеня повноти, точності і глибини):
1. Сприйняття мовних засобів і їх точне розуміння в тексті;
2. витяг повної фактичної інформації, що міститься в тексті;
3. осмислення витягнутої інформації.
Рішення даних завдань здійснюється на предтекстовие, текстовому і післятекстові етапах роботи з навчальним текстом.
Розглянемо пропоновану методику на основі роботи з текстами В«KalevalaВ» і В«Elias L...