Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Запозичення в текстах англомовному журналів та газет

Реферат Запозичення в текстах англомовному журналів та газет





овим Державним ладом: Soviet - рада; bolshevik - більшовик; bolshivism - більшовізм; komsomol - комсомол, что получил потім інше значення - комсомолець.

Нові форми соціалістичного сільського господарства отримай свое відображення в словах kolkhoz - колгосп, sovkhoz - радгосп [21, c. 148].

Розвиток російської агрономічної науки ставши підставою для з'явиться в англійській мові слова, yarovisation - яровізація, від которого БУВ Утворення дієслово to yarovize - яровізуваті, podzol - підзолисті грунт, від которого Було утворена прикметник podzolic - підзолістій.

з'явилися в англійській мові таких российских слів, як polynia - ополонку, sputnik - супутник, пов'язано з експедіціямі РАДЯНСЬКА полярніків и запуском Першого радянського СУПУТНИК.

Поряд з прямими запозичення, в англійській мові з явилося значні числа «кальок», тобто слів і стійкіх словосполучень, Складення з англійського Словниковий матеріалу, альо за типом відповідніх російськім словами, Наприклад: socialist emulation - соціалістичне змагання, five-year plan - п ятірічка, и цілий ряд других. Цей тип запозичення безперервно растет [11, с. 245].


. 7 Німецькі запозичення


Лінгвіст Розен Є.В. [12, с. 76] стверджує, что в англійській мові існує около 820 слів німецького походження або наукових и технічних термінів, створенного у Німечінні з класичності коренів.

Серйозний Вплив німецької мови помітній в Галузі мінералогії.

З німецької мови запозічені назви ОКРЕМЕ мінералів и металів, напр. bismuth, cobalt, gneiss, quartz, zink.

Мінералогічні та геологічні Терміни стають особливо чисельності в XVIII столітті, состовляя более половини всех німецькіх запозичення цього ПЕРІОДУ. Крім зазначену, слів до них відносяться spathic шпатовий raquo ;, fel (d) spar (нім. Feldspar) - польовий шпат raquo ;, sinter - шлак raquo ;, wolfram - вольфрам raquo ;, hornblende - рогова обманка raquo ;, nickel- нікель raquo ;, meershaum - морська Піна raquo ;, speiss - штейн .

У XIX ст. були запозічені слова gangue - порода (нім. Gang), loess - ліс raquo ;, spiegeleisen - дзеркальний чавун raquo ;, Шпігель raquo ;, kieselguhr - кізельгур raquo ;, діатоміт и ін. [25, c.135].

Кілька слів німецького походження службовців Назв продуктів харчування и напоїв, напр. stein, lagerbeer, sauerkrauft. Такі слова Менш чісленні, чем французькі запозичення в Цій же області и відрізняються меншим ступенів асіміляції в порівнянні з останнімі.

невелика Кількість німецькіх запозичення відносіться до повсякденної лексики: carouse - піятіка (нім. trinken gar aus) віпіваті до кінця raquo ;; waltz - вальс raquo ;; wanderlust - любов до подорожей raquo ;; junker - молодий німецький дворянин raquo ;; lobby - передня raquo ;; kinchin - дітина .

Із сучасної німецької мови були запозічені слова rucksack, zappelin, а такоже ОКРЕМІ музичні Терміни, напр. kappellmeister, leitmotif, zither.

У XVIII-XIX ст. запозічені следующие слова німецького походження hetman (польська форма німецького слова Hauptman; jaeger стрілок нім. Jager мисливець и ін. [12, с. 111].


. 8 Арабські запозичення


Складають найбільшу Кількість слів східного походження в англійській мові. Всього їх налічується около 170, з них около 50 прямих и 120 непрямих запозичення.

ЦІ слова відображають культурні різноманітні и торговельні зв'язки Європи зі сходом.

значний Кількість слів арабської походження вісловлюють Поняття, характерні для життя на Сході, напр. emir, bedouin, fakir (араб. Faqur) - бідна людина raquo ;; gazelle, giraffe фр. Ісп. Араб. zarafah; harem (араб. Haram); houri перс. huri (араб. Hawira) буті чорноокім як газель raquo ;; lute, myrrh, sheikh (араб. Shaikh) старий raquo ;, visier [14, c. 157].

Найбільша Кількість Арабською слів булу запозічена в XIV-XVI ст. В основному смороду являютя собою наукові Терміни або позначають предмети торгівлі, особливо Східні товари. Деякі з них є Назв осіб або пов'язані з мусульманський релігією. Частина ціх слів за своєю семантикою НЕ піддається будь-Якій класіфікації, пор. XIV ст.- camphor камфора ст. франц. Араб. kafur; alkali луг араб. al quali; tartar винний камінь raquo ;; zenith франц. Ісп. Араб samt arras шлях зверху raquo ;; azimuth франц араб. as-sumut; amber амбра фр.- Араб. anbar; tara та ін. XVI - arsenal араб. dar accinah, первісне значення цього слова в англійській мові док для ремонту кораблів raquo ;; calibre франц. Араб. galib; mameluke араб. ma...


Назад | сторінка 9 з 15 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Слова-злитки в сучасній англійській мові
  • Реферат на тему: Слова грецького і латинського походження в російській мові 18 століття
  • Реферат на тему: Запозичення в російській мові
  • Реферат на тему: Запозичення в японській мові