Td>
аудиторні
домашні
1
2
3
4
Аналітичної діяльності
В§ розвиток міжкультурної рефлексії та соціолінгвістичної спостережливості; В§ розвиток вміння орієнтуватися в комунікативної ситуації за допомогою аналізу стратегій, тактик і засобів вербального і невербального спілкування англійців; В§ осмислення впливу, який чинять на вибір вербальних і невербальних засобів спілкування такі параметри комунікантів, як: вік, стать, соціально-економічний положення і пр.; В§ розвиток пам'яті, уяви, аналітичних здібностей і фонетичного слуху учнів, їх почуття мови та мовної здогадки. /Td>
В§ перегляд епізоду; В§ передача змісту епізоду; В§ порівняльний аналіз представлених у фільмі реалій країни досліджуваного мови з аналогічними явищами рідної культури; В§ прослуховування пісень, цитованих персонажами фільму; В§ вичленення запропонованих слів і відтворення контексту їх вживання у фільмі; В§ з'єднання слів з їх тлумаченням; В§ заповнення карток аналізу комунікативної ситуації; В§ повторення реплік за персонажами. /Td>
В§ пошук значень слів в мережі Інтернет та довідкових матеріалах; В§ пошук в тексті прикладів фонетичних, лексичних, морфологічних і синтаксичних особливостей усного мовлення; В§ заповнення особових карток персонажа і характеристик його вербального і невербального поведінки; В§ порівняльний соціолінгвістичний аналіз мовної поведінки персонажів; В§ виділення кліше англійської мовного етикету і внесення їх у таблицю; В§ читання цікавих текстів на социолингвистическую тематику. /Td>
Умовно-мовної діяльності
В§ закріплення соціолінгвістичних знань; В§ осягнення багатозначності і полфункціональності досліджуваних мовних засобів; В§ вироблення первинних умінь і навичок використання окремих мовних і немовних засобів англійської мови; В§ повне засвоєння і адекватне використання мовних засобів різних регістрів; В§ підвищення мовної швидкості реакції; В§ освоєння особливостей інтонаційно-просодического і темпо-ритмічного оформлення англійської мови.
В§ дублювання фільму (по монтажному листу) при вимкненому звуці; В§ переклад фраз-ситуацій з російської мови на англійську; В§ переклад окремих фраз з тексту епізоду; В§ знаходження лексичним одиницям одного регістра синонімів з іншого; В§ перетворення цілих фраз з рідного регістра в інший
В§ складання фраз-ситуацій російською та англійською мовах з новими словами і виразами; В§ фонетичне читання тексту робочого епізоду
Керованого спілкування
В§ подальший розвиток вміння орієнтуватися в комунікативної ситуації на осн...